Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
Within Europe, central and eastern Europe will continue to perform significantly better than the euro area. В Европе значительно более высокими показателями экономического роста будут по-прежнему характеризоваться Центральная и Восточная Европа по сравнению с зоной евро.
One Europe that shoulders its global responsibility for managing international crises, for avoiding new iron curtains in Europe, and for spreading the benefits of globalization. Единая Европа, берущая на себя ответственность обеспечить в глобальном масштабе урегулирование международных кризисов, устранение вероятности возникновения новых железных занавесов в Европе и распространение выгод глобализации.
The EU has developed its SCP Action Plan and Resource Efficient Europe flagship initiative within the Europe 2020 Strategy. ЕС принял свой План действий по УПР и программную инициативу "Ресурсоэффективная Европа" в рамках Стратегии "Европа-2020".
Coming on the heels of a "crisis in trade relations between the U.S. and the Common Market," Europe moved ahead with tariffs, intending that they would encourage Europe's postwar agricultural self-sufficiency. С приближением кризиса в торговых отношениях между США и ЕЭС, Европа двинулась вперёд с налогами, с намерениями помочь послевоенному европейскому сельскому хозяйству.
It is actually giving more power to the citizens of Europe, that is, really making Europe a project of the people. Надо дать больше полномочий жителям Европы, чтобы Европа стала их проектом.
Europe also must at last grasp the nettle of immigration policy - something that has persistently eluded generations of political leaders. Agreed EU-wide immigration rules are needed to reconcile shrinking Europe's hunger for imported labor with widespread fears of cultural tensions and social unrest. Европа также, наконец, должна взять за рога быка иммиграционной политики - нечто, упорно ускользавшее от внимания многих поколений политических лидеров.
This is the point at which many begin to use language that defines Europe by distinction, indeed by contrast, to the US - Europe as the anti-America. Для того, чтобы описать особенность Европы многие противопоставляют ее Америке - Европа как анти-Америка.
Although Europe is roughly the same economic size as the US, it has far fewer winning corporate teams. Japan may be much smaller than America or Europe, but it underperforms its share of G7 income or wealth. Хотя Европа имеет приблизительно такой же экономический размер, как Соединенные Штаты Америки, в Европе гораздо меньше выигрывающих корпоративных команд.
A "two-speed" Europe is, however, a euphemism for abandoning or opting out of European integration by Europe's big three. Европа "двух скоростей" - не более чем отговорка для отказа большой тройки от идеи европейской интеграции.
Europe 2000 is an independent, non-political and non-profit organization registered in Belgium by royal decree in 1989. Europe 2000 is a leading pan-European forum seeking to improve, enhance and preserve the quality of life in Europe in the twenty-first century. «Европа 2000» - независимая, неполитическая и некоммерческая организация, зарегистрированная в Бельгии в соответствии с Королевским указом в 1989 году.
Europe has solved it. They just put tax on gasoline. Европа решила проблему налогом на бензин.
A change in Europe's approach is needed if a strategic partnership is to be created. Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход.
He embodies a Europe at last united in its admiration for an authentic genius. Вся Европа замерла в восхищении перед великим гением.
It flies to the following destinations: Europe, North Africa and the Near East. В дестинации включены Европа, Северная Африка и Ближний Восток.
I'll tell you... Europe is breeding a generation of vandals and ingrates. Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
Europe used to be a German musician... a French writer... the Italian singers... Европа - это были музыкант-немец, писатель-француз, итальянские певцы.
And it was answered during that long night in Brussels, with German Europe prevailing over European Germany. Ответ нашелся в ту долгую ночь в Брюсселе: Немецкая Европа выиграла над Европейской Германией.
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent's detriment. И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту.
Europe, however, has always been a single political entity, no matter how varied internally. Однако, Европа всегда представляла единую политическую силу, несмотря на все внутренние различия.
Such a Europe is better placed to contribute to a fairer international order than the narrow, bitter Europe the xenophobes have in mind. Такая Европа будет лучше позиционирована для того, чтобы делать свой вклад в создание более справедливого международного порядка, чем ограниченная ожесточенная Европа, какой ее себе представляют ксенофобы.
At the moment, Europe depends on importing millions of tonsof soy from South America, where its production contributes toglobal warming, to deforestation, to biodiversity loss, to feedlivestock here in Europe. Сегодня Европа зависит от импорта миллионов тонн сои изЮжной Америки, где её производство способствует глобальномупотеплению, вырубке лесов, утрате биоразнообразия. И всё для того, чтобы кормить скот здесь, в Европе.
More than defense - which will remain NATO-centered - Europe is building up its security role as a regional stabilizer: a role that EU enlargement to include candidate countries in Central and Eastern Europe will strengthen. Централизованная не только на обороне -что останется прерогативой НАТО- Европа находится в процессе преобразования своей роли в сфере безопасности, чтобы стать региональным стабилизатором: роль, которую усилит расширение ЕС за счет принятия стран - кандидатов из Центральной и Восточной Европы.
There is disquiet about the transfer of sovereignty to Europe, but it is the entire Europe, which is gradually losing its sovereignty, and with its each of its nations. Многие беспокоятся по поводу передачи суверенитета Европе, но вся Европа целиком постепенно теряет свой суверенитет, и вместе с ней каждая из ее наций.
Issues related to small arms and light weapons are also addressed in the framework of the NATO/South-East Europe Initiative, as defined by the South-East Europe Security Cooperation Steering Group (SEEGROUP) Action Plan 2000-2001. Вопросы, касающиеся стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваются также в рамках Инициативы НАТО/Юго-Восточная Европа, определенной в Плане действий Руководящей группы по сотрудничеству в области безопасности стран Юго-Восточной Европы на 2000 - 2001 годы.
Yet this prosperous and peaceful Europe is not idyllic; sometimes Europe is not at all an easy place for its citizens to live, as the tumultuous Balkan Wars and painful postcommunist transitions of the past decade demonstrated. И все же преуспевающая и мирная Европа не является идиллией; иногда, как продемонстрировали шумные балканские войны и болезненные посткоммунистические перемены прошлого десятилетия, жителям Европы живется не так уж и легко.