Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
Greece's public sector is rife with clientelism (to gain votes) and cronyism (to gain favors) - far more so than in other parts of Europe. Государственный сектор Греции изобилует клиентелизмом (ради получения голосов) и кумовством (для получения содействия) в значительно большей степени, чем остальная Европа.
Easing Greece's debt burden while keeping the country within the eurozone is the correct and achievable path out of the crisis, and it can be accomplished easily through a mutual accord between Germany and Greece, to which the rest of Europe will subscribe. Облегчение долгового бремени Греции при сохранении страны в еврозоне - это правильный и реальный путь выхода из кризиса, и его можно легко пройти, достигнув соглашения между Германией и Грецией, под которым остальная Европа подпишется.
More globally, however, it is as if "Old Europe" had decided that it was time to set the record straight and prove more dynamic than the world's emerging forces. В более глобальном смысле, однако, похоже, что «Старая Европа» решила изменить сложившиеся представления и показать себя более динамичной, чем новые, поднимающие голову силы.
Meanwhile, Europe struggles to find a solution to its deficit and debt problems by treating them with short-term liquidity fixes whose purpose is to buy time for fiscal consolidation and, in the absence of the exchange-rate mechanism, some kind of deflationary process to restore external competitiveness. А тем временем Европа пытается найти решение своих проблем с долгами и дефицитом при помощи кратковременных фиксаций ликвидности, целью которых является лишь затягивание времени для фискальной консолидации и, в отсутствие механизма обменного курса, чего-то вроде дефляционного процесса для восстановления внешней конкурентоспособности.
An unprecedented degree of solidarity now exists across Europe, as was apparent in the collective mourning and outpouring of sympathy towards Spain; we must build on that huge potential to create a logic of solidarity in the world. Сегодня вся Европа испытывает беспрецедентное чувство солидарности, как видно из всеобщего траура и проявлений сочувствия и сострадания к Испании, и мы должны использовать этот огромный потенциал для распространения логики солидарности в мире.
Europe must play its part as Ukraine redefines its historic ties to Russia, and its actions must do nothing to undermine Ukraine's national independence - or, indeed, that of any of the countries that emerged from the Soviet Union's breakup. Европа должна сыграть свою роль при пересмотре Украиной своих исторических связей с Россией, но её действия не должны подрывать независимость Украины или какой-либо другой страны, возникшей после развала Советского Союза.
It was first decided that 16 teams would participate in EuroBasket 2011, however FIBA Europe decided on 5 September 2010, in a meeting in Istanbul, that there would be 24 teams in the tournament, after the Qualifying Round was concluded. Изначально на чемпионате должны были сыграть 16 команд, однако 5 сентября 2010 года на заседании ФИБА Европа в Стамбуле было решено увеличить число участников чемпионата до 24.
But these critics seem to presume that Europe will come out of the crisis in far worse shape than the US, and it is too early to make that judgment. Но данные критики, по-видимому, уверены в том, что Европа выйдет из кризиса в гораздо худшей форме, чем США, а делать подобный вывод пока что преждевременно.
Europe invented democracy, thinks in terms of European democracy Европа изобрела демократию, остается осмыслить европейскую демократию
But why are there so many orphans in Europe when there hasn't been a great deal of war or disaster in recent years? Однако, почему при отсутствии больших военных или природных катастроф Европа насчитывает такое большое число сирот?
Europe, which has been the crucible of so many wars, has been showing the way for half a century. Европа, которая на протяжении многих лет являлась ареной многочисленных войн, на протяжении полувека задавала тон.
The dilemma is neatly summed-up by the two clear candidates for the top job as "Mr. Europe." Дилемма заключается в выборе двух явных кандидатов на высший пост в качестве «мистера Европа».
For the first time, developing countries seem willing to undertake the kinds of commitments that Europe, Japan, and the other advanced industrial countries (except the US) have made to avoid what could be a global disaster. Впервые развивающиеся страны готовы взять на себя обязательства того же рода, что и Европа, Япония, а также другие развитые промышленные страны (кроме США), во избежание возможной глобальной катастрофы.
Europe trails the US in every dimension: the number of patents, the number of Nobel laureates, the number of researchers it is able to attract from the rest of the world. Европа уступает США во всем: в количестве патентов, лауреатов Нобелевской премии, а также ученых и исследователей, которых она может привлечь со всего мира.
And Europe and the United States stand together as partners with the authorities of Bosnia and Herzegovina to provide advice on standards and share our experience and expertise with them. I hope that party leaders will agree to establish a process. Европа и Соединенные Штаты действуют вместе в качестве партнеров с руководством Боснии и Герцеговины для того, чтобы предоставлять консультативную помощь в отношении стандартов и делиться своим опытом и знаниями.
There is now an entirely new angle to all this that is worth contemplating; namely that America is not so unique, that Europe is joining the new economy game. Во всем этом сейчас появился совершенно новый, заслуживающий внимания аспект, а именно, Америка не так уникальна, и в новую экономическую игру вступает Европа.
At the Copenhagen climate summit last December, don't forget, a deal of sorts was cobbled together by the US and the emerging economies over the EU's head, even though Europe had the most advanced set of proposals on tackling climate change. Не стоит забывать, что на Копенгагенском саммите по климату в прошедшем декабре США и развивающиеся экономики выдвинули немало свежих идей, хотя Европа и имела наиболее продвинутый пакет предложений по борьбе с изменением климата.
Not only would it add to anti-American attitudes and fail to accomplish its objectives, but it over-estimates the extent to which the new Europe is being formed in opposition to the US. Оно не только усилит антиамериканские настроения и не достигнет поставленных целей, но и преувеличивает степень, в которой новая Европа находится в оппозиции к США.
Sub-Saharan Africa is expected to mobilize the second largest amount of funds, followed by Latin America and the Caribbean, Western Asia and North Africa, and Eastern and Southern Europe. За ней последуют страны Африки к югу от Сахары, Латинская Америка и Карибский бассейн, Западная Азия и Северная Африка и Восточная и Южная Европа.
By the end of 2010, only Europe had achieved the target, with average Internet penetration rate at 67 per cent, and the Americas had reached around 50.7 per cent. These figures include public, communal centres and other kinds of Internet access. К концу 2010 года целевого показателя достигла только Европа, где Интернетом пользуется 67 процентов населения, а в странах Северной и Южной Америки этот показатель составил порядка 50,7 процента.
However, Europe dominates the production of biodiesel, using rapeseed oil and palm oil predominantly imported from India and Malaysia, although biodiesel production remains one tenth of total ethanol production. Однако Европа доминирует в производстве биодизельного топлива из рапсового масла и пальмового масла, в основном импортируемого из Индии и Малайзии.
If Louis is not in attendance it will be noted the length of Europe! Если Людовика на них не будет, об этом узнает вся Европа!
The only serious oil consumers were Europe, not an awful a lot of Japan, the United States, Серьезными потребителями были Европа, не так уж много Япония, США,
In Europe and the Commonwealth of Independent States, two NGOs receiving medical supplies in a project implemented by UNDP could not account for stock with a total value of $7,474 Европа и Содружество Независимых Государств: две НПО, получающие предметы медицинского назначения в рамках проекта, осуществляемого ПРООН, не смогли отчитаться по запасам на общую сумму 7474 долл. США
The Working Party noted the report on the project for a Europe - Africa fixed link through the strait of Gibraltar prepared for the 2013 session of the ECOSOC by the ECE and the Economic Commission for Africa (ECA). Рабочая группа приняла к сведению доклад о проекте создания постоянно действующей связи Европа - Африка через Гибралтарский пролив, подготовленный к сессии ЭКОСОС 2013 года Европейской экономической комиссией и Экономической комиссией для Африки (ЭКА).