Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
Participants continued to come from a wide number of countries, although Europe, North America and the Asia-Pacific region were relatively more represented than Latin America or Africa. Как и прежде, участники представляли большое число стран, хотя Европа, Северная Америка и Азиатско-Тихоокеанский регион были представлены сравнительно шире, чем Латинская Америка или Африка.
The heads of regional teams are: Africa, Paul Lam Shang Leen; Asia and the Pacific, Lowell Goddard; Europe, Mari Amos; and Latin America, Judith Salgado Alvarez. Руководителями региональных групп являются: Африка - Пол Лам Шан Линь; Азия и Тихий океан - Лоуэлл годдард; Европа - Мари Амос; и Латинская Америка - Худит Салгадо Алварес.
For 15 years now, the partners - the United States, the Russian Federation, Japan, Canada and Europe - have jointly conducted research and development projects, as well as long-lasting maintenance work. Уже на протяжении 15 лет партнеры по этой программе - Соединенные Штаты, Российская Федерация, Япония, Канада и Европа - совместно осуществляют проекты исследований и разработок, а также мероприятия по обеспечению долгосрочной эксплуатации станции.
Since the outbreak of the global crisis, the United States, Europe and various international financial institutions have taken steps to regulate the agencies and ensure more transparency and competitiveness; the Dodd-Frank Wall Street Reform and Consumer Protection Act in the United States is one example. Со времени возникновения глобального кризиса Соединенные Штаты, Европа и различные международные финансовые учреждения предпринимают шаги для регулирования агентств и обеспечения большей транспарентности и конкурентоспособности; одним таким примером является Закон Додда-Фрэнка о реформе Уолл-Стрита и защите потребителей в Соединенных Штатах.
The same applied to the "resource-efficient Europe" initiative, which, as one of seven flagship initiatives aimed at promoting sustainable and inclusive growth, addressed the same challenges as the UNIDO Resource Efficient and Cleaner Production (RECP) Programme. То же самое можно сказать и об инициативе "Ресурсо-эффективная Европа", которая как одна из семи важных инициатив, направленных на содействие устойчивому и всеохватывающему росту, решает аналогичные задачи, что и программа ЮНИДО по ресурсоэффективному и более чистому производ-ству (РЭЧП).
One mandate holder stressed the fact that Europe had experience in addressing transitional justice issues, including in terms of how history was taught, which could provide useful practice for other parts of the world. Один мандатарий подчеркнул, что Европа располагает опытом решения проблем правосудия в странах с переходной экономикой, в том числе в части, касающейся преподавания истории, что могло бы послужить полезной практикой для других районов мира.
In 2009 the organization joined Action For Global Health, a European network of NGOs advocating for Europe to play a proactive role in enabling developing countries to meet the health-related Millennium Development Goals by 2015. В 2009 году организация подключилась к коалиции «Действия в интересах охраны здоровья населения планеты» - европейскому сетевому объединению НПО, выступающему за то, чтобы Европа играла более активную роль в обеспечении развивающимся странам возможности достижения Целей развития тысячелетия в области здравоохранения к 2015 году.
The President delivered a statement entitled "Business development as an economic programme for a fairer world - Northern Europe as best practice in the fight against poverty" at United Nations Headquarters on 10 February 2011. 10 февраля 2011 года Президент сделал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций заявление, озаглавленное "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
The President made a speech as panellist, introducing the subject: "Business development as an economic programme for a fairer world - best practice examples from Northern Europe in the fight against poverty". Президент выступил с речью в качестве участника дискуссии, представив тему "Развитие предпринимательства как экономическая программа создания более справедливого мира - Северная Европа как лучшая практика в борьбе с нищетой".
The populations of Central and Eastern Europe, the Russian Federation, Central Asia and Transcaucasia are among the world's most ethnically diverse. Центральная и Восточная Европа, Российская Федерация, Центральная Азия и Закавказье относятся к наиболее разнообразному в этническом отношении региону мира.
Europe will continue to have the oldest population in the world, with a proportion of older persons that is projected to increase to 34 per cent in 2050. Европа и впредь останется регионом с самым пожилым населением в мире: согласно прогнозам, в 2050 году доля пожилых людей, проживающих в европейских странах, увеличится до 34%.
The region accounts for the consumption of more than 39 per cent of the world's energy, while North America and Europe account for about 22 per cent each. В настоящее время этот регион потребляет более 39 процентов всей энергии, производящейся в мире, а Северная Америка и Европа потребляют по 22 процента.
He said that Europe was currently lagging behind and that many other countries - especially in Asia - had developed strategies on education in standardization. Он сказал, что в настоящее время Европа в этом деле отстает и что во многих других странах, в частности в Азии, были разработаны стратегии образования по стандартизации.
Data provided for this reporting period showed that Europe was the region where the highest number of countries had cooperated in the framework of bilateral or multilateral agreements, followed by the Americas, Asia and Oceania. Данные, представленные по этому отчетному периоду, свидетельствуют о том, что регионом с максимальным количеством стран, осуществляющих сотрудничество в рамках двусторонних или многосторонних отношений, была Европа, за которой следуют Северная, Центральная и Южная Америка, Азия и Океания.
The Report was based on a survey of 73 organizations dealing with business registration, representing four different geographic regions (Asia-Pacific; Africa and Middle East; Europe and the Americas). В основу доклада положены результаты обследования 73 организаций, занимающихся вопросами регистрации предприятий, из четырех разных географических регионов (Азиатско-Тихоокеанский регион; Африка и Ближний Восток; Европа и Северная и Южная Америка).
The rest each account for less than 10 per cent of the case load: UNDP headquarters; Latin America and the Caribbean; other United Nations agencies; and Europe and the Commonwealth of Independent States (see figure 10). На остальные виды жалобы приходится менее 10 процентов: штаб-квартира ПРООН; страны Латинской Америки и Карибского бассейна; другие учреждения Организации Объединенных Наций; Европа и Содружество Независимых Государств (см. диаграмму 10).
The organization is also a member of and national focal point for Women against Violence Europe, a European network aimed at promoting and protecting the human rights of women, youth and children. Кроме того, организация не только является членом сетевой платформы "Женщины против насилия - Европа", занимающейся вопросами поощрения и защиты прав женщин, молодежи и детей, но и выступает в роли ее национального координационного центра.
This is Europe, isn't it? Это - Европа, не так ли?
After World War ll the world said, Europe, give these countries back. После Второй Мировой мир сказал, "Европа, отдавай те страны назад."
(b) Retain the existing regional groups (Africa, Americas, Asia and Europe). Ь) сохранение существующих региональных групп (Африка, Америка, Азия и Европа);
They cited the example of Chinese overseas investments in recent years, which had been increasingly directed to regions such as Latin America, Africa, the United States and Europe. В качестве примера они назвали китайские зарубежные инвестиции в последние годы, которые все шире направляются в такие регионы, как Латинская Америка, Африка, Соединенные Штаты и Европа.
Mr. Didier Philippe, Director, CSR and Micro Enterprise Acceleration Program, Europe, Middle East and Africa, Hewlett-Packard Г-н Дидье Филипп, Директор, программа КСО и ускоренного развития микропредприятий, Европа, Ближний Восток и Африка, "Хьюлитт-Пакард"
Partners from 25 cities in Latin America and the Caribbean and representatives from other regions such as Africa, Asia and Europe participated in the third workshop, which was held prior to the 2005 World Environment Day celebration. В работе третьего семинара, который состоялся до празднования в 2005 году Всемирного дня окружающей среды, приняли участие партнеры из 25 городов Латинской Америки и Карибского бассейна и представители из других регионов, таких как Африка, Азия и Европа.
In 2004 the CSTO carried out wide-scale anti-drug operation «Canal». Its purpose was to block illicit drug trafficking on the route Afghanistan - Russia - East and West Europe. В 2004 году ОДКБ была проведена масштабная антинаркотическая операция «Канал», цель которой - пресечение незаконного перемещения наркотиков по маршруту Афганистан - Россия - Восточная и Западная Европа.
Second meeting of the SPECA Economic Forum "Central Asia and Europe: A New Economic Partnership for the 21st Century", Berlin, 13 November 2007. Ь) Второе совещание Экономического форума СПЕКА на тему "Центральная Азия и Европа: новое экономическое партнерство в XXI веке", Берлин, 13 ноября 2007 года.