Needless to say, the US and Europe should stick to a common approach on the sanctions issue. |
Излишне говорить, что США и Европа должны придерживаться единого подхода по вопросу санкций. |
The outcome of the meeting was clear: Europe, North America, and Australia would not accept significant numbers of these refugees. |
Итог встречи был очевиден: Европа, Северная Америка и Австралия не пожелали принять у себя значительное число этих беженцев. |
For them, Europe may be too big to forge truly democratic institutions. |
По их мнению Европа, возможно, слишком большая, чтобы создать действительно демократические институты власти. |
People are counting on Europe to take action. |
Люди ожидают, что Европа примет меры. |
So what Europe must to do is clear. |
Таким образом, ясно, что Европа должна сделать. |
All of Europe, not just Greece, must rethink its economic philosophy. |
Все Европа, а не только Греция, должна пересмотреть свою экономическую философию. |
It is this vital multilateral ethos that Europe must champion. |
Именно этот жизненно необходимый дух сотрудничества и должна поддерживать Европа. |
Unlike the United States, Europe is not a continental island insulated by oceans. |
В отличие от Соединенных Штатов, Европа не континентальный остров, изолированный океанами. |
Here, too, Europe must demonstrate much greater awareness of the geopolitical risks and its own best interests. |
Здесь, Европа также, должна продемонстрировать значительно большую осведомленность о геополитических рисках и свои собственные интересы. |
Europe, which is most closely tied to America in normative and economic terms, needs the transatlantic security guarantee. |
Европа, которая более тесно связана с Америкой в нормативном и экономическом плане, нуждается в гарантии трансатлантической безопасности. |
The starting point must be a simple, fundamental principle: Europe should not take sides. |
Отправной точкой должен быть простой, фундаментальный принцип: Европа не должна принимать чью-либо сторону. |
Through all of this, Europe must present itself as an unbiased mediator. |
Учитывая все это, Европа должна позиционировать себя в качестве беспристрастного посредника. |
If Europe is to ensure its prosperity and energy security, it must demand nothing less. |
Если Европа желает гарантировать свое процветание и энергетическую безопасность, то она не должна потребовать что-то меньшее. |
The real choice, after all, lies not with Greece, but with Europe. |
В конечном итоге, истинный выбор делает не Греция, а Европа. |
Now Tsipras thinks he holds another trump card: Europe's fear of a Greek default. |
Теперь Ципрас считает, что у него остался еще один козырь: Европа ведь боится греческого дефолта. |
We have only one Europe, and we all need to work together to reform it and drive it forward. |
У нас есть только одна Европа, и нам всем необходимо работать совместно, чтобы реформировать ее и двигаться вперед. |
A "Europe of Results" is achievable. |
«Результативная Европа» - это достижимо. |
Europe must now fulfill its promise. |
Теперь Европа должна выполнить свое обещание. |
When the Georgia crisis erupted, Europe united around a single position on Russia's withdrawal. |
Когда разразился кризис в Грузии, Европа сплотилась вокруг единственной позиции о выводе российских войск. |
Europe would be a lot better off if someone told the public the truth. |
Европа была бы в гораздо лучшем положении, если бы кто-то сказал людям правду. |
This is the crisis that Europe now faces. |
Это кризис, с которым Европа сейчас столкнулась. |
Europe and Japan, indeed the whole emerging economy world, are living off America's trade deficits. |
Европа, Япония и на самом деле все возникающие экономики живут за счет американского торгового дефицита. |
Europe has built its peace on that principle, with a number of European states learning to live with boundaries that they don't like. |
Европа построила мир на этом принципе, с несколькими европейскими странами, научившимся жить в границах, которые им не нравятся. |
Until now, the region has been unable to institutionalize economic cooperation as vigorously as Europe and North America have. |
До нынешнего дня область не могла институализировать экономическое сотрудничество так же энергично, как Европа и Северная Америка. |
But Europe has no shortage of politicians. |
Но Европа не испытывает недостатка в политиках. |