Europe was beginning to understand that new reality. |
Европа начинает понимать эти новые реалии. |
Europe is in the front line of today's challenges. |
Европа находится на переднем крае решения сегодняшних проблем. |
Europe was, is, and will remain on the side of the Libyans. |
Европа была, есть и будет на стороне ливийцев. |
In the issues of global governance, Europe looks for solutions. |
В вопросах глобального управления Европа ищет решения. |
And as I said, Europe is ready to help the most vulnerable nations. |
И, как я сказал, Европа готова помочь наиболее уязвимым государствам. |
Greece's immediate region is South-East Europe, the Balkans. |
Непосредственным регионом Греции является Юго-Восточная Европа, Балканы. |
Neither Europe nor the Persian Gulf has escaped the expanding zone of militarization. |
Расширения зоны милитаризации не избежали ни Европа, ни Персидский залив. |
Europe wishes to be a full participant in that discussion. |
Европа стремится принимать в них полновесное участие. |
The united Europe has an objective interest in increasing the volume and quality of Russian investment. |
Единая Европа объективно заинтересована в расширении объемов и качества российских инвестиций. |
Over the past few years, South-East Europe and the Balkans have begun moving in the right direction. |
В последние годы Юго-Восточная Европа и Балканы начали движение в правильном направлении. |
Europe unreservedly supports the efforts made by the United Nations in the area of preventive diplomacy and mediation. |
Европа безоговорочно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии и посредничества. |
As the current President of the European Union points out in his letter, Europe wishes to work for peace. |
Как напомнил в своем письме действующий Председатель Европейского союза, Европа хочет действовать в интересах мира. |
You know, Eastern Europe, it's human-trafficking central. |
Восточная Европа - центр торговли людьми. |
He was third in a Mr Europe contest. |
Он был третьим на Мистере Европа. |
Without good transport connections, Europe would not grow or prosper. |
Без эффективного транспортного сообщения Европа не сможет развиваться и процветать. |
Unlike in Africa, Europe already had a relatively high degree of trade integration before the establishment of the EMU. |
В отличие от Африки, Европа еще до создания ЕВС достигла довольно высокой степени торговой интеграции. |
The assessment cycle for regional assessments can vary from three years (Africa) to five years (Europe). |
Цикл проведения региональных оценок может варьироваться от трех (Африка) до пяти лет (Европа). |
However, these countries are included in a wider regional group called 'Eastern and South Europe'. |
Однако эти страны входят в более широкую региональную группу, которая называется "Восточная и Южная Европа". |
To combat unemployment and inequality it had proposed the Europe 2020 strategy for sustainable, smart and inclusive growth. |
В целях борьбы с безработицей и неравенством он предложил стратегию «Европа 2020» для обеспечения устойчивого, разумного и инклюзивного роста. |
Funding and attention are especially needed in Eastern Europe and Central Asia. |
В финансировании и внимании особенно нуждаются Восточная Европа и Центральная Азия. |
Transport is vital to the European economy: without good connections Europe will not grow or prosper. |
Транспорт жизненно важен для европейской экономики: без эффективных транспортных соединений Европа не сможет развиваться и процветать. |
As a result, in 2000 Europe surpassed Asia as the area hosting the largest number of international migrants. |
В итоге в 2000 году Европа обогнала Азию как район с наибольшим числом международных мигрантов. |
There was an increasing need for Europe and North America to provide leadership on the issue. |
Становится все более очевидным, что Европа и Северная Америка должны взять на себя ведущую роль в этом деле. |
The Europe 2020 initiative of the European Union was an important framework for promoting renewables. |
Важной основой для развития энергетики на возобновляемых источниках является инициатива Европейского союза «Европа 2020». |
Europe's demand for natural resources was not being met from the continent's own resource base and worldwide consumption was exceeding global capacity. |
Европа удовлетворяет свои потребности в природных ресурсах не за счет собственной ресурсной базы континента, а мировое потребление превышает возможности планеты. |