Mostly North-Western Europe and North America; |
В основном Северо-Западная Европа и Северная Америка; |
Most of Europe is currently served by the European Environment Information and Observation Network under the auspices of the European Environment Agency. |
Почти вся Европа в настоящее время обслуживается Европейской сетью экологической информации и наблюдения под эгидой Европейского агентства по вопросам окружающей среды. |
(c) Western, Central and Eastern Europe: new compliance officer; |
с) Западная, Центральная и Восточная Европа: новый сотрудник по вопросам соблюдения; |
because Europe is freed up and everything... people move within Germany... |
потому что Европа освобождена и все такое... народ едет в Германию... |
All new changes suggested by Laser Europe appear in underlined, bold italics; |
новые изменения, предлагаемые ассоциацией "Лазер - Европа", выделены подчеркнутым жирным курсивом; |
He therefore wished to orally amend the third line of that paragraph to read: "... existing regional initiatives, such as inter alia 'A resource-efficient Europe'...". |
В связи с этим он хотел бы внести устное исправление, добавив эти слова в третью строку данного пункта снизу, который будет читаться следующим образом: "... существующими региональными инициативами, как, в частности, инициатива"Ресурсоэффективная Европа"...". |
A session on access to justice included a presentation by a representative of Friends of the Earth Europe followed by a round table discussion. |
В ходе заседания, посвященного вопросу о доступе к правосудию, с сообщением выступил представитель организации "Друзья Земли - Европа", после чего состоялись обсуждения за круглым столом. |
Europe - Turin Italy, 12 to 14 Feb 2013 |
Европа - Турин (Италия), 12-14 февраля 2013 года; |
This would also include the categories of indicators defined at international level, such as the Millennium Development Goals, the Europe 2020 Strategy, the Stiglitz Report, etc. |
Он позволил бы включить в ее охват имеющиеся категории показателей, определенных на международном уровне, таких как цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, показатели, предложенные в Стратегии "Европа 2020" и Докладе Штиглица и т.д. |
In 2005, too many parts of our shared world still resemble the "landscape with ruins" that was Europe 60 years ago. |
Сегодня уже 2005 год, но слишком много мест на нашей планете все еще похожи на «пейзаж, заполненный руинами», которым Европа была 60 лет назад. |
Only if Europe wields a more incisive influence on the issues of peace and security can it be considered a true global actor. |
Только в том случае, если Европа обретет большее влияние в решении вопросов, связанных с миром и безопасностью, она может рассчитывать на роль подлинного глобального лидера. |
Three round played in hotel Europe, other - at Paul Keres Chess House. |
Первые три тура прошли в отеле «Европа», остальные прошли в «Paul Keres Chess House». |
Later the same year, Smit-McPhee had a role in Dead Europe, which premiered at the 2012 Toronto International Film Festival. |
Позже, в этом же году, Смит-Макфи получил роль в фильме «Мёртвая Европа», премьера которого была показана на Кинофестивале в Торонто 2012 года. |
In 2015, AICESIS registered 72 countries from four continents: Africa, Asia - Eurasia - Middle East, Europe and Latin America and the Caribbean. |
По состоянию на 2015 год в МАЭСССИ зарегистрированы 72 страны с четырёх континентов: Африка, Азия - Евразия - Ближний Восток, Европа, Латинская Америка - Карибский бассейн. |
1984: Amstrad/Schneider, CPC, PCW ranges (Europe), British standard before IBM PC; German sales next to C64. |
1984 год: Amstrad CPC и PCW ranges (Европа) - британский стандарт до появления IBM PC; следующий по продажам после C64 в Германии. |
Against these paltry forces France decided to mobilize an army of 450,000 men, larger than any army Europe had ever seen. |
Против этих незначительных сил Франция решила мобилизовать армию в 450 тыс. человек, больше, чем любая армия, которую до той поры видела Европа». |
In terms of security policy, Europe is stagnating, if not regressing, at the very moment when unity is needed more then ever. |
С точки зрения политики в области безопасности, Европа находится в состоянии застоя, если не движется в обратном направлении, именно тогда, когда единство необходимо больше, чем когда-либо. |
Such theoretical objections must be set against the fact Europe already exists - indeed, decisions are made everyday on the European level which determine our lives. |
Таким теоретическим возражениям должен быть противопоставлен тот факт, что Европа уже существует - в действительности, каждый день принимаются решения на европейском уровне, которые определяют нашу жизнь. |
making clear that Europe and the US are |
З. четко даст понять, что Европа и США |
While Japan's problems are partly due to its own mistakes, both America and Europe bear responsibility for its ongoing debacle. |
В то время как проблемы Японии частично являются следствием ее собственных ошибок, и Америка, и Европа несут на себе ответственность за продолжающийся в ней упадок. |
Russia knows that when it comes to conducting a serious foreign and security policy, Europe is all mouth. |
Россия знает, что когда речь заходит о проведении серьезной внешней политики и политики безопасности, то Европа может только разглагольствовать. |
Indeed, they revel in it: after we integrate and increase our common gas business, Russian editorialists write, Europe will keep silent about human rights. |
На самом деле, они упиваются этим: после того, как мы объединим и увеличим наш общий газовый бизнес, пишут авторы российских передовых изданий, Европа замолчит о правах человека. |
Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle. |
Европа, кажется, готова сделать больше в этом отношении, в то время как основное сопротивление наблюдается со стороны США. |
But global poverty, environmental catastrophe, proliferation, Afghanistan and the Middle East are not problems that can be put on hold while Europe talks to itself. |
Но бедность в мире, экологические катастрофы, распространение ядерного оружия, Афганистан и Ближний Восток - это проблемы, которые не могут ждать пока Европа разговаривает с самой собой. |
Would Europe and America be on the same side? |
Будут ли Европа и Америка на одной и той же стороне? |