In that context, let me recall once again the Czech presidency's motto, "Europe without barriers". |
В этом контексте позвольте мне еще раз напомнить девиз чешского председательства - это «Европа без барьеров». |
This is a good illustration of the fact that Europe is not alone. |
Это является наглядным свидетельством того, что Европа действует не в одиночку. |
Europe is aware of its responsibility towards the survivors, their children and grandchildren. |
Европа осознает свою ответственность перед теми, кто пережил Холокост, перед их детьми и внуками. |
Europe will adopt an unprecedented raft of measures on energy and climate in December. |
Европа примет беспрецедентный комплекс мер по вопросам, касающимся энергии и климата в декабре месяце. |
Europe says to Africa that it has its place among the permanent members of the Security Council and in the enlarged G-8. |
Европа говорит Африке, что ее место - среди постоянных членов Совета Безопасности и в составе расширенной «восьмерки». |
If you rearrange the letters of Peru, you could spell Europe. |
Если ты поменяешь местами буквы в слове "Перу", то получится Европа. |
Last year, the whole of Europe combined produced 16.9 million vehicles. |
В прошлом году, вся Европа вместе взятая произвела 16.9 миллиона автомобилей. |
Plus, Europe is not safe for teenage girls. |
К тому же, Европа не безопасна для девочек-тинейджеров. |
Europe is officially the worst country on Earth. |
Европа это официально худшая страна на Земле. |
Europe is no longer interested in American help. |
Европа более не заинтересована в помощи Америки. |
Europe is where a man of his tastes would settle. |
Европа - место, которое бы предпочел человек его вкусов. |
Europe is a powder keg waiting to explode in a war that will engulf the entire continent. |
Европа - пороховая бочка, готовая взорваться, ввергнув целый континент в пучину войны... |
He said it was like Europe, but in English. |
Да. Он всегда говорил, что она как Европа, только по-английски. |
Europe fell to Genghis Khan's armies in the 1200's. |
Европа покорилась армиям Чингисхана в начале 13 века. |
Pan-European Reserves and Resources Reporting Committee PERC (Europe) |
Панъевропейский комитет по отчетности о запасах и ресурсах (ПЕРК), Европа |
Presentations were made by representatives of the former Yugoslav Republic of Macedonia, UNFCCC, Investor Confidence Project Europe, and ISO. |
По этому пункту с сообщениями выступили представители бывшей югославской Республики Македония, РКИКООН, Проекта по укреплению доверия инвесторов - Европа и ИСО. |
1994-1996: Journalist at Radio Free Europe |
1994 - 1996 годы: журналист радиостанции "Свободная Европа". |
And let Europe remember that we're coming soon too! |
И пусть Европа не забывает, что и мы скоро придём! |
DuPont Energy Solutions has seized new opportunities to promote DuPont insulation and transformer solutions in Eastern Europe. |
Подразделение DuPont Energy Solutions использовало новые возможности для продвижения компанией изоляционных материалов и инженерных решений для трансформаторов DuPont в регионе «Восточная Европа». |
Brinkmann has also been organising conferences and collaborations between academics, writers and political activists within European right through his organisation the Continent Europe Foundation. |
Бринкманн также организует конференции и поощряет сотрудничество между академиками, писателями и политическими активистами из стана Европейских правых через свою организацию «Фонд Континент Европа». |
Charlemagne (Europe) - named for Charlemagne, Emperor of the Frankish Empire. |
Карл Великий (Charlemagne) (Европа) - назван в честь Карла Великого, императора империи франков. |
Taking into account interdependence and global challenges, only a strong, energetically independent Europe can guarantee a future for its peoples. |
Принимая во внимание взаимозависимость и общемировые вызовы, только сильная Европа, которая является политически объединенной, может гарантировать будущее для её народов и этнических сообществ. |
It would continue to monitor progress within the Europe 2020 framework and make youth a focal point of international cooperation initiatives. |
Он будет продолжать следить за прогрессом в рамках своей стратегии «Европа в 2020 году» и будет приоритезировать вопросы молодежи в инициативах в области международного сотрудничества. |
In your round Europe, character? |
В твоем туре(обороте) Европа, характер? |
There can be no meaningful reconstruction or appropriate conditions to hold elections without security (Europe already contributes €200 million annually to reconstruction). |
Не может быть никакой многозначительной реконструкции или соответствующих условий для проведения выборов без укрепления безопасности (Европа уже тратит €200 миллионов в год на реконструкцию). |