| At the conference a question was raised how Europe could help Belarusian culture, and at what principles cooperation should take place. | На конференции поднимался вопрос о том, как Европа может помочь белорусской культуре, на каких принципах должно происходить взаимодействие. |
| If you remember a few days ago Dell announced they ship their PCs with Ubuntu, then Toshiba Europe is thinking about doing something similar. | Если помните, несколько дней назад Dell объявила они судно свои компьютеры с Ubuntu, то Toshiba Европа собирается сделать нечто подобное. |
| Europe is in search of its identity. | Европа находится в поисках собственного самосознания. |
| Scientific Europe did not hurry to join this method. | Научная Европа не спешила примкнуть к этому методу. |
| When Europe got richer to support the movement more strongly, the methods were already stable. | Когда же Европа стала достаточно богатой, чтобы шире поддерживать движение, методы уже сложились. |
| This year, Germany and Europe are celebrating the 20th anniversary of that world-changing moment. | В этом году Германия и Европа отмечают годовщину этого события, изменившего мир. |
| Its key sales markets are Europe, the USA, Japan, and China. | Самые важные рынки сбыта - это Европа, США, Япония и Китай. |
| Teams were confirmed by FIBA Europe on 22 June 2016. | Команды были подтверждены ФИБА Европа на 22 июня 2016 года. |
| The University of Pécs currently has 50 bilateral agreements in 24 countries in 3 continents (Europe, Asia, The Americas). | Университет Печ в настоящее время имеет 50 двусторонних соглашений в 24 странах на трех континентах (Европа, Азия, Америка). |
| 859 - Eastern Europe was divided amongst the Varangians and the Khazars. | В 859 году Восточная Европа была поделена между варягами и хазарами. |
| 1950s - As Europe recovered, Plan gradually moved out of these countries and opened new programs in less developed countries. | 1950-е - как Европа оправилась, «План» постепенно переместились из этих стран в менее развитые страны. |
| For many Russian artists Europe and its artistic life were a part of Russian life, an integral component of their personality. | Для многих русских художников Европа и ее художественная жизнь были частью жизни российской, неотделимой от собственной, личностной. |
| There are signs that Europe is finally waking up to the possibilities that Kazakhstan offers. | Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан. |
| The Virtual Library Eastern Europe is a project of the above mentioned institutions. | Виртуальная библиотека «Восточная Европа» является совместным интернет-проектом вышеназванных институтов. |
| Sphere of our interests includes such regions as the countries of CIS, Baltic region, Southeast Asia, Middle East and Europe. | В сферу наших интересов входят такие регионы как: страны СНГ, Балтии, Юго-Восточная Азия, Ближний Восток и Европа. |
| Economic integration models (Europe, North America, Asia-Pacific Region): comparative analysis. | Сравнительный анализ моделей экономической интеграции (Европа, Северная Америка, Азиатско-тихоокеанский регион). |
| Europe to provide Ukraine with 610 million euros to support macro-financial stability - Yulia Tymoshenko. | Европа выделит Украине 610 млн. евро на поддержание макрофинансовой стабильности - Юлия Тимошенко. |
| Home > News > Europe to provide Ukraine with 610 million euros to suppo... | Главная > Новости > Европа выделит Украине 610 млн. евро на поддержание макро... |
| If Europe delays with decision on supply routes, whole Caspian gas will go to Asia. | Если Европа будет слишком долго принимать решение о пути поставок, то весь каспийский газ пойдет в Азию. |
| Round tables within framework RAO/CIS Offshore 2009 Conference continue their work at Grand Hotel Europe. | В Гранд Отеле Европа в рамках конференции RAO/CIS Offshore 2009 продолжается работа тематических круглых столов. |
| Work of RAO/CIS Offshore 2009 Conference is going on at Grand Hotel Europe. | В Гранд Отеле Европа продолжается работа конференции RAO/CIS Offshore 2009. |
| The Second Plenary Session within framework of RAO/CIS Offshore 2009 has started at Grand Hotel Europe. | В Гранд Отеле Европа в рамках Международной выставки и конференции RAO/CIS Offshore 2009 открылось второе пленарное заседание. |
| Europe is a large market, on a par with the US and Japan. | Европа это большой рынок, не уступающий по размерам США и Японии. |
| Official final ranking by FIBA Europe. | Официальное положение команд согласно ФИБА Европа. |
| Like most of Europe, Spain had suffered from famine and plague during the 14th and 15th centuries. | Как и вся Европа, в течение XIV-XV веков Испания страдала от чумы и голода. |