Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
This is Europe, what can you point out? Это Европа. Какие сможешь показать?
I don't want to spoil anyone's fun, but it's just not for me, Europe. Не хочу никому портить праздник, но Европа не для меня.
However, though America and Europe are in many ways our competitors, we are nonetheless reliant on their good will. Но, хотя США и Европа являются нашими конкурентами, мы зависим от их доброй воли.
In the '70s - well, beginning in the '60s - Europe did lots of development projects. В 70-х, ну ладно, в начале 60-х, Европа осуществляла много проектов для развития.
For example, some regions of China and India are already facing acid rain problems as severe as those experienced in Europe two decades ago. Например, некоторые районы Китая и Индии уже испытывают такие же серьезные проблемы с кислотными дождями, с которыми столкнулась Европа два десятилетия назад.
There are three main global areas for vehicle manufacture and new vehicle registrations; Japan, United States of America and Europe. В мире существуют три основных района автомобилестроения и регистрации новых транспортных средств: Соединенные Штаты Америки, Япония и Европа.
activation of carriages along the Europe - Asia transport route; активизация перевозок по транспортному маршруту Европа - Азия;
PARIS - In the Western part of Europe - the part that former US Secretary of Defense Donald Rumsfeld maliciously labeled "Old Europe" - almost every government is in deep political trouble. ПАРИЖ. В западной части Европы - части, которую бывший министр обороны США Дональд Рамсфелд с подтекстом назвал «Старая Европа» - почти все правительства находятся в глубоком политическом кризисе.
Whether it is called European Union, United States of Europe, United Europe, or something else, it will also provide for a unitary, simplified system of normative acts that will introduce more transparency and accountability. Будет ли оно называться Евросоюз, Соединенные Штаты Европы, Единая Европа или как-то еще, оно также будет предусматривать унитарную, упрощенную систему нормативных актов, с созданием которой появится больше прозрачности и подотчетности.
If Europe today cannot convince itself that it has a vital interest in its neighbors' future, who will believe in Europe tomorrow? Если Европа сегодня не может убедить себя, что ей не безразлично будущее ее соседей, у кого останется вера в Европу завтра?
And we are sure that the success of Africa today is a success that can be compared with that of Europe. Europe experienced the Hundred-Year Wars and the Thirty-Year War. И мы уверены в том, что сегодняшний успех Африки можно сравнить с успехом Европы. Европа пережила Столетнюю войну и Тридцатилетнюю войну.
In that future, there would no longer be a "Sahara" or even separate countries, but simply a region called the Maghreb which would cooperate with Europe. Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. При таком будущем устройстве больше не будет «Сахары» или даже отдельных стран, а будет регион, называемый Магрибом, который будет сотрудничать с Европой. Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами.
1995: Conference: "Europe and Africa; Defining a new partnership" Organised by the Liaison Committee of Development NGOs in Europe Brussels (Resource person) 1995 - конференция "Европа и Африка: определение нового партнерства", организованная Комитетом по связям НПО, занимающихся вопросами развития, в Европе, Брюссель (консультант).
The challenge facing Europe today is not to become resigned to the world as it is, but to seek to improve it based on the values in which Europe believes: freedom, democracy, respect for others, and respect for the rules of peaceful coexistence. Стоящий сегодня перед Европой вызов заключается в том, чтобы не мириться со сложившейся в мире ситуацией, а стремиться улучшить ее на основе ценностей, в которые верит Европа: это свобода, демократия, уважение других и соблюдение правил мирного сосуществования.
The Ministry also took charge of co-ordinating and financing the organization of the one-year long Europe: a common heritage campaign, initiated by the Council of Europe, which lasted from September 1999 to September 2000. Министерство также взяло на себя координацию и финансирование кампании "Европа: общее культурное наследие" продолжительностью в один год, проводившейся по инициативе Совета Европы с сентября 1999 года по сентябрь 2000 года.
Europe had made scientific and cultural advances and plundered the continent's resources in the name of progress, but solely in the interests of its own development. Европа добилась успехов в развитии науки и культуры и грабила ресурсы континента во имя прогресса, однако исключительно в интересах своего собственного развития.
Europe has much to answer for on these matters, and should be made to answer properly and appropriately. Европа также в ответе за эти проблемы и должна реагировать соответствующим и надлежащим образом.
The Pacific accounts for almost one quarter of the surface of the world - an area bigger than Europe and the Middle East combined. Тихоокеанский регион занимает почти четверть всей земной поверхности - больше, чем Европа и Ближний Восток вместе взятые.
It is also important that the United States and Europe work hand in hand to secure the vital Euro-Atlantic link, seeking solutions to questions of strategic importance for all mankind. Также важно, чтобы Соединенные Штаты и Европа действовали сообща для обеспечения важной европейско-атлантической смычки, для решения вопросов, имеющих стратегическое значение для всего человечества.
Ms. Victoria Popescu (Eastern Europe) Г-жа Виктория Попеску (Восточная Европа)
UNAIDS is very concerned that Eastern Europe and Central Asia is the only region of the world where HIV prevalence clearly remains on the rise. ЮНЭЙДС крайне обеспокоена тем, что Восточная Европа и Центральная Азия остаются единственным регионом в мире, где распространенность ВИЧ продолжает расти.
Principles of work with clients in CREDIT EUROPE BANK are based on quality, accuracy, speed of service and full confidentiality of private operations. Принципы работы с клиентами в КРЕДИТ ЕВРОПА БАНКЕ основаны на качестве, точности, скорости обслуживания и полной конфиденциальности проводимых операций.
Europe was reviving, however, as more organized and centralized states began to form in the later Middle Ages after the Renaissance of the 12th century. Европа приходила в чувство, более организованные и централизованные государства начали формироваться в поздние Средние века после ренессанса XII века.
Upon returning from Europe, she visited almost all of Latin America and the United States on her "Limón y Sal" Tour. По возвращении в Европа видели практически все Латинская Америка и США с тур Limón y Sal.
At this point Europe, witnessing an exodus of biblical proportions, could no longer ignore the challenge and the consequences of the crises in its neighboring region. На этот момент Европа, свидетель переселения народов в библейских масштабах, больше не могла игнорировать вызов и последствия кризисов в соседнем регионе.