Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
For centuries Europe has been an idea, holding out hope of peace and understanding. На протяжении многих столетий единая Европа представляла собой идею, содержавшую надежду на достижение мира и взаимопонимания.
It was emphasized that Europe is unique for its wide disparities in levels of economic development across countries. Было подчеркнуто, что Европа уникальна в том смысле, что она характеризуется значительными перепадами в уровнях экономического развития различных стран.
The Programme identifies Europe as its initial priority. Первым приоритетом в этой Программе определена Европа.
In turn, with the EU enlarging its membership from 15 to 25 States, Europe is also undergoing change. В свою очередь в результате расширения состава ЕС с 15 до 25 государств Европа также претерпевает изменения.
Europe experienced the Hundred-Year Wars and the Thirty-Year War. Европа пережила Столетнюю войну и Тридцатилетнюю войну.
The DCP ground equipment is being replaced with the support of the United States; (c) Europe and newly independent States. При содействии Соединенных Штатов Америки осуществляется замена наземного оборудования ПСД; с) Европа и новые независимые государства.
Without a doubt, Europe has greatly progressed since the Helsinki Act of 1975. Со времени принятия в 1975 году Хельсинского акта Европа, вне всякого сомнения, шагнула далеко вперед.
The most frequently cited destinations for heroin shipments seized in 2005 were: Europe, the United States and Australia. Наиболее часто упоминаемыми пунктами назначения партий героина, изъятых в 2005 году, были: Европа, Соединенные Штаты и Австралия.
The most cited trafficking destinations were: the United States and Europe, including the Netherlands, Italy, France and Spain. Наиболее часто упоминаемыми пунктами назначения были Соединенные Штаты и Европа, включая Нидерланды, Италию, Францию и Испанию.
Primary destinations outside the region continue to be the United States, Australia and Europe. Основными районами назначения за пределами региона по-прежнему являются Соединенные Штаты, Австралия и Европа.
The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. Государства-члены приняли политическую декларацию, в которой подчеркивается, что Европа является сообществом представителей многих культур, разделяющих общие ценности.
Slowly but surely, Europe is completing the armoury of legal instruments needed to prohibit racial discrimination. Медленно, но верно Европа завершает создание арсенала правовых документов, необходимых для запрещения расовой дискриминации.
This is particularly evident in the regions burdened by conflicts and tensions, among which is South-East Europe. Это с особенной очевидностью проявляется в регионах, страдающих от конфликтов и напряженности, в числе которых - Юго-Восточная Европа.
Trade considerations were important at a time when Europe was in the process of reconstructing itself. В то время, когда Европа находилась в процессе внутренней перестройки, соображения торговли имели важное значение.
Manufacture of goods occurs everywhere but south-east Europe was particularly identified as an important location of the production of copied and counterfeit goods. Подобная продукция производится везде, однако юго-восточная Европа занимает особое место, превратившись в важный регион копирования и подделки товаров.
The most underrepresented region in Secretariat management has been and remains Eastern Europe. Самым недопредставленным регионом в руководящем составе Секретариата является и остается Восточная Европа.
None of this is to suggest that the US and Europe should abide every move by every corrupt dictator. Ничто из вышесказанного не предполагает, что США и Европа должны терпеть каждый шаг каждого продажного диктатора.
Europe would then lose nearly everything it has gained over a half-century from transcending nationalism. Европа затем потеряет практически все, что она получила за полстолетия, когда она преступила черту национализма.
If the US and Europe choose to remain inactive, they must at least encourage Egypt to play its role. Если США и Европа хотят оставаться невовлеченными, они должны, по крайней мере, поощрять Египет играть свою роль.
Europe cannot afford to let this history make it complacent. Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
Yet Europe should not think itself immune to this problem. Однако Европа не должна считать себя защищенной от этой проблемы.
BERLIN - Europe and its national governments are basking in their new capacity to act - and not without reason. БЕРЛИН. Европа и ее национальные правительства наслаждаются своими новыми возможностями действовать - и не без основания.
But time is working against them: two-speed Europe is driving member countries further apart. Но время работает против них: двухскоростная Европа продолжает разводить стран-участниц в стороны.
This is an issue on which Europe should stand up to the US. Это как раз тот вопрос, по которому Европа должна противостоять США.
Europe, however, is unable to do much to gain relief. Но Европа не в состоянии что-либо предпринять, чтобы облегчить собственное положение.