Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet. Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете.
There are signs that Europe is finally waking up to the possibilities that Kazakhstan offers. Существуют признаки того, что Европа наконец-то увидела, какими возможностями обладает Казахстан.
MUNICH - Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west. МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
To cover the costs of aging and maintain its position as an economic power, Europe must increase overall labor participation considerably. Чтобы окупить стоимость старения и сохранить свое положение в качестве экономической державы, Европа должна значительно увеличить всеобщее трудовое участие.
Eight years on, Europe knows better. Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy. В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
As Europe continues down the road of digital transformation, the possibilities for growth are immediate and significant. Поскольку Европа продолжает продвигаться по пути цифрового преобразования, возможности для роста являются немедленными и значительными.
Europe will reduce its energy dependence on Russia, review its strategic alignment and priorities, and scale back investment and bilateral cooperation. Европа снизит свою энергетическую зависимость от России, пересмотрев свой стратегический горизонт и приоритеты, и свернет инвестиции и двухстороннее сотрудничество.
Europe shares the US position, but is more flexible. Европа разделяет позицию США, однако является более гибкой.
Europe is very well versed in such processes and should put its experience to good use. Европа очень хорошо разбирается в таких процессах и должна поделиться своим опытом ради общей пользы.
Even in trading terms, Europe has an interest in regional stability and secure sea lanes. Ведь даже с точки зрения торговли Европа заинтересована в региональной стабильности и безопасных морских коммуникациях.
Furthermore, Europe can contribute to the development of the norms that shape the security environment. Кроме того, Европа может внести свой вклад в разработку правил, обеспечивающих безопасную торговлю.
Europe, together with the US, has already resisted Chinese (and Russian) demands for greater Internet censorship. Европа, совместно с США, уже противодействует требованиям Китая (и России) о расширении цензуры в Интернете.
If such change does occur, Europe will have an opening to promote its core values even more effectively. Если это произойдет, Европа будет иметь благоприятную возможность более энергично защищать основные принятые моральные ценности.
Europe must aim for sustainable, non-inflationary growth and the creation of competitive jobs. Европа должна стремиться к устойчивому, неинфляционному росту и к созданию конкурентоспособных рабчих мест.
Europe has become too interwoven in myriad ways - not just in purely financial and economic terms, but also psychologically. Европа стала слишком переплетенной бесчисленными способами - не только чисто финансово и экономически, но и психологически.
If Greece were the only problem, Europe could have handled it easily. Если бы проблема заключалась только в Греции, Европа легко бы с ней справилась.
Europe, Japan, the United States, and eventually China and East Asia will face labor shortages. Европа, Япония, США и в конечном итоге Китай и Восточная Азия столкнутся с нехваткой рабочей силы.
BERLIN - In the last two weeks, the two crises confronting Europe - in Ukraine and Greece - both escalated. БЕРЛИН - В течение последних двух недель, два кризиса, с которыми сталкивается Европа - в Украине и Греции обострились.
Without such a revision aimed at boosting growth, Europe will remain alarmingly weak both internally and externally. Без такого пересмотра, направленного на стимулирование роста, Европа останется тревожно слабой и внутренне, и внешне.
But, by changing its economic doctrine, Europe can improve its prospects considerably. Но, изменив экономическую доктрину, Европа может улучшить свои перспективы в значительной степени.
Another reason to be worried is that Europe faces not one crisis, but several. Другая причина беспокойства в том, что Европа столкнулась не с одним кризисом, а с несколькими.
Reform fatigue implies that Central and Eastern Europe needs a respite to catch its breath. Усталость от реформ подразумевает, что Центральная и Восточная Европа нуждается в отсрочке, чтобы отдышаться.
Europe followed this path when preparing, under the recent French presidency, a European regulation that will soon be adopted. Европа последовала этим путем, разработав во время недавнего президентства Франции европейские нормы, которые будут приняты в скором времени.
Europe remains strong, while Asia and the Caribbean have made significant headway. Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов.