| Nonetheless, Europe has continued to pursue its quixotic course, even without a global treaty on reducing carbon emissions. | Несмотря на это, Европа продолжает осуществлять свой идеалистический курс, даже при отсутствии глобального договора о сокращении выбросов углекислого газа. |
| Instead, Europe must recognize which of its strategic assets matter to the world's rising powers and leverage those assets to gain influence. | Вместо этого Европа должна осознать, какие из ее стратегических активов имеют значение для нарождающихся великих мировых держав и использовать эти активы, чтобы получить влияние. |
| If we want Europe to be more legitimate, we must explain how to tie these two dimensions of power. | Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности. |
| But is Eastern Europe an exception? | Но является ли Восточная Европа исключением из правил? |
| The European Union earlier this year released a communication entitled "Towards a Europe for All Ages - Promoting Prosperity and Intergenerational Solidarity". | В начале этого года Европейским союзом был опубликовал документ под названием "Европа для людей всех возрастов: обеспечение процветания и укрепление солидарности между поколениями". |
| The largest transactions so far have taken place in Latin America, followed by Central and Eastern Europe. | Крупнейшие приватизационные проекты к настоящему времени были осуществлены в Латинской Америке, за которой следует Центральная и Восточная Европа. |
| Note: Foreign workers are non-nationals (Europe) or foreign born (Australia, Canada, United States of America). | Примечание: К иностранным рабочим относятся неграждане (Европа) или лица иностранного происхождения (Австралия, Канада, Соединенные Штаты Америки). |
| Europe 2000 is an independent, non-political and non-profit organization registered in Belgium by royal decree in 1989. | «Европа 2000» - независимая, неполитическая и некоммерческая организация, зарегистрированная в Бельгии в соответствии с Королевским указом в 1989 году. |
| In this three-year period, Europe 2000 organized the following events: | За этот трехлетний период организацией «Европа 2000» были подготовлены и проведены следующие мероприятия: |
| Eurostat conference "Statistics for policy-making: Europe 2020" | Конференция Евростат «Статистические данные для принятия директивных решений: Европа 2020 года» |
| The Chairperson informed the meeting that Finland was planning to cover the remaining required balance from the Wider Europe Initiative. | Председатель проинформировала участников совещания о том, что Финляндия планирует покрыть оставшиеся требуемые расходы за счет средств инициативы "Большая Европа". |
| It made entrepreneurship a priority in its previous Lisbon Agenda, and again in its new Europe 2020 strategy. | Она сделала развитие предпринимательства одной из приоритетных целей своей предыдущей Лиссабонской повестки дня, а также своей новой стратегии "Европа 2020". |
| The region of South-East Europe, to which my country belongs, has made tangible progress in achieving the Millennium Development Goals. | Юго-Восточная Европа, в которой расположена моя страна, добилась существенного прогресса в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Europe constitutes a particularly complex environment for the Office, with asylum and migration remaining at the core of regional and national political debates. | Европа представляет собой для Управления исключительно сложный регион, где убежище и миграция по-прежнему находятся на переднем плане политических дискуссий в регионе и в странах. |
| Environmental indicators and indicator-based assessment reports: Eastern Europe, Caucasus and Central Asia | Экологические показатели и основанные на них доклады об оценке: Восточная Европа, Кавказ и Центральная Азия |
| Abstraction pressures: agricultural water use (Southern Europe) | Нагрузки, связанные с водозабором: сельскохозяйственное водопользование (Южная Европа) |
| Eastern Europe: WJAID focuses on sustainable projects in health, livelihoods, education and support to civil society. | Восточная Европа: ВЕОП уделяет особое внимание осуществлению устойчивых проектов в области здравоохранения, создания средств к существованию, образования и поддержки гражданского общества. |
| Europe had the second highest share at 16 per cent. | Второе место занимает Европа, в которой проживает 16 процентов городского населения. |
| As the continent that received the most asylum requests, Europe must develop an effective asylum system. | Европа является континентом, который получает наибольшее число прошений о предоставлении убежища, и поэтому следует создать реальный европейский режим предоставления убежища. |
| Meteorological analyses had revealed that Europe was the main source of atmospheric pollutants entering the Arctic through fast low-level transport over Scandinavia and Siberia in winter. | Результаты метеорологических анализов свидетельствуют о том, что Европа является основным источником атмосферных загрязнителей, поступающих в Арктику в результате их стремительного переноса на небольшой высоте через Скандинавию и Сибирь в зимний период времени. |
| MA in Regional Studies: Russia, Eastern Europe, and Central Asia | Степень магистра по предмету «Региональные исследования: Россия, Восточная Европа и Центральная Азия» |
| Europe, with its tried-and-tested policy of mediation and reconciliation of interests, could play a key role in this. | Европа, с ее опробованной и испытанной стратегией посредничества и примирения интересов, могла бы сыграть в этом одну из важнейших ролей. |
| Europe believes that today, our duty is to act and to refuse to submit. | Европа верит, что сегодня наш долг заключается в том, чтобы действовать, не помышляя о том, чтобы покориться. |
| In 2004, she contributed to the European Commission's high level group and the publication Europe needs more Scientists. | В 2004 году входила в группу высокого уровня Европейской комиссии и сделала вклад в публикации «Европа нуждается в большем числе ученых» (англ. Europe needs more Scientists). |
| Alzheimer Europe is an umbrella organization of 31 European associations of people with dementia and those assisting them. | «Альцгеймер - Европа» представляет собой организацию, объединяющую в своем составе 31 европейскую ассоциацию лиц, страдающих этим заболеванием, и тех, кто за ними ухаживает. |