He felt that the separate grouping of "Europe" and "other countries of Europe" was divisive; such categorization bordered on discrimination. |
Он считает, что раздельная классификация "Европа" и "другие страны Европы" порождает рознь. |
Old Europe and New Europe are rhetorical terms used by conservative political analysts in the United States to describe European post-Communist era countries in Central and Eastern Europe. |
Новая Европа - это риторический термин, используемый консервативными политическими аналитиками в Соединенных Штатах, чтобы описать европейские страны посткоммунистической эпохи. |
Europe Climate Action Network Central and Eastern Europe |
Сеть для деятельности в области изменения климата - Центральная и Восточная Европа |
The goal is one Europe, a Europe in which the old big-Power politics and hegemonic aspirations can never again take root. |
Целью является единая Европа, в которой политика больших держав и гегемонических устремлений не смогут никогда вновь пустить свои корни. |
Suppose that southern Europe is hit much harder by today's recession than northern Europe. An economy has two potential ways to adapt to and mitigate its downturn. |
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная. В экономике страны существует два возможных способа приспособиться к условиям кризиса и смягчить его последствия. |
A change in Europe's approach is needed if a strategic partnership is to be created. |
Для установления стратегического партнерства Европа должна изменить свой подход. |
Other regions, such as Europe, are affected by these developments also. |
Этими событиями оказались затронуты и другие регионы, в частности Европа. |
Europe stands out as the only region with complete registration of births and deaths. |
Европа является единственным регионом со 100-процентной регистрацией всех рождений и смертей. |
Europe had finally emerged from a prolonged recession. |
Европа вышла наконец из затяжного спада. |
That's just Europe's covert war for the hearts and minds of America's kids. |
Так Европа пытается захватить сердца и умы американских детей. |
Europe, it seems, wasn't the answer, either. |
Похоже Европа так же не стала ответом. |
All of Europe will stand open for you. |
Для тебя будет открыта вся Европа. |
Europe is quite small, found room in all our beds. |
Европа такая МЗПЭНЬКЭЯ, ПОМЭСТИПЭСЬ ВО всех НЭШИХ кроватях. |
America, Europe, Mexico, and the North Pole. |
Америка, Европа, Мексика и Северный Полюс. |
And that is, of course, Europe. |
Это, конечно же, Европа. |
It was not for a Europe without frontiers that 1.5 million Frenchmen fell. |
Европа без границ не стоила жизней полутора миллионов французов. |
She wasn't busy. It's Europe. |
Она была не занята Это Европа. |
With the rise and fall of the 3rd Reich, Europe lay in ruins. |
С ростом и падением Третьего Рейха, Европа лежала в руинах. |
Belarus cannot exist outside of Europe, just as Europe cannot be one and indivisible without Belarus. |
Беларусь не может существовать вне Европы, так же как и Европа без Беларуси не может быть единой и неделимой. |
A Europe that closes its door to those willing and able to enter will be a Europe that diminishes its own future. |
Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития. |
So the future of this big country is of great importance to Europe; in view of its own interests, therefore, Europe cannot afford an emotionally frustrated reaction. |
Таким образом, будущее этой большой страны имеет большое значение для Европы; следовательно, в своих собственных интересах Европа не может себе позволить эмоционально разочарованную реакцию. |
If Europe wants to play a more active role in international affairs it must become a military power: the US spends about 4% of its GDP more than Europe for military purposes. |
Если Европа хочет играть более активную роль на международной арене, она должна нарастить свою военную мощь: военные расходы США составляют 4% ВВП, что значительно превышает военный бюджет Европы. |
addressing the Petroleum Chemical Industry Committee for Europe (PCIC Europe) at their next annual conference in Prague on 19-21 June 2012 |
выступление на следующей ежегодной конференции Комитета по нефтяной и химической промышленности для Европы (КНХП Европа) в Праге 19-21 июня 2012 года; |
Europe had conducted a very pro-active process to establish such mechanisms, mostly through the office of the Ombudsman; in addition, the Council of Europe, universities and civil society had promoted regional networks. |
Европа начала активный процесс создания таких механизмов в основном через посредство канцелярии омбудсмена; помимо этого, Совет Европы, университеты и гражданское общество способствуют созданию региональных сетей. |
South East Europe: countries beneficiaries of the Stability Pact of South East Europe, except Bulgaria and Romania, which are already EU applicant countries. |
Юго-Восточная Европа: Страны, входящие в Пакт стабильности для Юго-Восточной Европы, за исключением Болгарии и Румынии, которые уже входят в число стран, готовящихся к вступлению в ЕС. |