Английский - русский
Перевод слова Europe
Вариант перевода Европа

Примеры в контексте "Europe - Европа"

Примеры: Europe - Европа
Europe could not have united in peace and democracy without that sea change. Европа не смогла бы объединиться на принципах мира и демократии без этой масштабной перемены.
Europe, Asia, and, increasingly, Latin America, are showing that regional integration provides the healthiest path to development. Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию.
Both Europe and the US must do more to promote low-wage workers' inclusion. И Европа, и США должны сделать больше, чтобы поддержать вовлечение низкооплачиваемых рабочих.
Growth will slow, with Europe and/or America possibly even slipping back into recession. Экономический рост замедлится, а Европа и/или Америка, возможно, опять окажутся в рецессии.
The idea that Europe can seduce the occupier into giving it a role in ending the occupation seems wrong-headed. Идея о том, что Европа может обольстить оккупанта, предоставив ему роль в окончании оккупации, кажется ошибочной.
But Europe can do other things. Но Европа может сделать кое-что другое.
Europe was decisive and generous, and it worked. Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Europe also has much to gain from ongoing financial integration with the eventual goal of a truly pan-European financial market. Европа также может многого достигнуть благодаря продолжающейся финансовой интеграции, с конечной целью - действительно панъевропейским финансовым рынком.
Now the US and Europe are in the process of building institutions capable of supporting - and implementing - sustained reform. Теперь США и Европа находятся в процессе создания институтов, способных поддержать - и осуществить - устойчивые реформы.
So there is no way Europe will become a magnet for world capital flows anytime soon. Так что не существует ни малейшей возможности, что в ближайшем будущем Европа станет центром притяжения для мировых потоков капитала.
As a result, Europe cannot develop a common foreign policy. Как результат, Европа не может выработать общую внешнюю политику.
Europe, with its almost post-historical mentality, has long abandoned the pretension of being a military power. Европа, с ее почти пост-историческим менталитетом, уже давно отказалась от претензий быть милитаристской державой.
The real crisis facing Europe is one of economic governance. Реальный кризис, который переживает Европа, заключается в экономическом руководстве.
And the gains will not just be in the US and Europe. И в выигрыше окажутся не только США и Европа.
But to achieve it, Europe must overcome the ideological stalemate that is paralyzing the environmental debate. Для того чтобы его достигнуть, Европа должна преодолеть идеологический тупик, который парализует сегодня экологические дебаты.
But some areas in which Europe could gain a competitive advantage have been neglected. Но некоторым областям, в которых Европа обладает конкурентным преимуществом, не уделяется достаточно внимания.
Should Russia demand a higher price for its oil, Europe could simply turn to the global market. Если Россия будет требовать более высокую цену за свою нефть, Европа могла бы просто обратиться к мировому рынку.
STOCKHOLM - When it comes to crafting good digital policy, Europe has failed its first big test. СТОКГОЛЬМ - Когда дело доходит до составления хорошей цифровой политики, Европа провалила ее первое большое испытание.
BERLIN - For many centuries, Europe was a continent plagued by wars, famines, and poverty. БЕРЛИН - На протяжении многих веков Европа была континентом страдающим от войн, голода и нищеты.
In other words, all of the migration that Europe currently faces is rooted in grave crises in its own neighborhood. Иными словами, вся миграция, с которой Европа сталкивается в настоящее время коренится в серьезных кризисах в его собственном районе.
Europe is stabilizing; and both are moving closer together. Европа стабилизируется; и они движутся навстречу друг другу.
But Europe cannot build up its own agriculture to the detriment of the less fortunate. Но Европа не может наращивать объёмы производства своего сельского хозяйства в ущерб тем, кому повезло меньше.
But Europe should avoid the kind of dismal realpolitik that would betray its core values elsewhere. Но Европа должна избегать такой мрачной реальной политики, что предаст ее оснвные ценности в другом месте.
But of all the problems Europe faces, it is the migration crisis that could become existential. Однако среди всех проблем, с которыми столкнулась Европа, именно миграционный кризис может стать экзистенциальным.
Europe, indeed, seems to be in no hurry to give Russia improved access to its markets. На самом деле, создается впечатление, что Европа не спешит предоставить России более легкий доступ к своим рынкам.