Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
analysis of the new and emerging issues on the international trade agenda and their implications for developing countries trade and development concerns: trade and competition policy, trade and investment, etc. анализ новых и возникающих вопросов повестки дня в области международной торговли и их последствий для торговых и связанных с развитием интересов развивающихся стран: торговля и политика в сфере конкуренции, торговля и инвестиции и т.д.;
(e) Developing an effective and efficient environmental health information system to collect and disseminate national, regional and international information on newly emerging environmental health problems by 1997. е) разработка действенной и эффективной системы информации о санитарном состоянии окружающей среды для сбора и распространения национальных, региональных и международных данных о возникающих новых проблемах в области санитарии окружающей среды к 1997 году.
(c) Workshops on data-collection methods in new and emerging areas of social concern: theme - collection of disability statistics (2004) (United Nations Statistics Division and Washington Group on Disability Measurement); с) практикумы, посвященные методам сбора данных, касающихся новых возникающих социальных проблем: тема - сбор данных статистики инвалидности (2004 год) (Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Вашингтонская группа по статистике инвалидности);
(b) The Institute should continue its endeavours to identify new and emerging threats to peace, security and justice in the region and should conduct awareness-raising campaigns, as required, in order to encourage the development of appropriate crime prevention measures to contribute to sustainable development; Ь) Институту следует продолжать предпринимаемые им усилия по выявлению новых и возникающих угроз миру, безопасности и правосудию в регионе, а также проводить, при необходимости, кампании по повышению уровня осведомленности в целях содействия разработке надлежащих мер предупреждения преступности в интересах обеспечения устойчивого развития;
Notes with appreciation the continued focus of UNCDF on the least developed countries, and further encourages the UNCDF management to intensify its efforts in addressing new and emerging challenges facing the least developed countries; З. с удовлетворением отмечает, что ФКРООН продолжает уделять пристальное внимание наименее развитым странам, и призывает далее руководство ФКРООН сконцентрировать свои усилия на новых и возникающих проблемах, с которыми сталкиваются наименее развитые страны;
(a) Review and discuss experience gained in the application of the Organized Crime Convention, including international cooperation using the Convention as a legal basis, with regard to preventing and combating emerging forms of crime, with a view to identifying good practices in that respect; а) изучить и обсудить приобретенный опыт в области применения Конвенции против организованной преступности для предупреждения новых форм преступности и борьбы с ними, включая международное сотрудничество с использованием Конвенции в качестве правовой основы, с целью выявления оптимальных видов практики в этой области;
(a) Continue encouraging the use and application of the United Nations standards and norms, and the development of new ones, on emerging practices in crime prevention and criminal justice, and of related implementation guidelines; а) поощрять дальнейшее использование и применение стандартов и норм Организации Объединенных Наций и разработку новых стандартов и норм, с учетом новых подходов в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, и соответствующих руководящих принципов по их осуществлению;
Measures taken, including temporary special measures, to ensure the participation of women in the emerging sectors of the economy and also to eliminate discriminatory practices against women in the field of employment, such as inflexible working conditions and pay differentials Принимаемые меры, включая временные специальные меры, которые направлены на обеспечение участия женщин в новых секторах экономики, а также на ликвидацию дискриминационной практики в отношении женщин в сфере занятости, в частности негибких условий труда и дифференцированной оплаты труда
(c) Ensure that all projects and activities are guided by a continued analysis of the needs and gaps that exist in each region, in coordination with recipient Member States, so as to address the current and emerging needs of States; с) обеспечению того, чтобы в основе всех проектов и мероприятий лежал постоянный анализ потребностей и пробелов, существующих в каждом регионе, в координации с получающими помощь государствами-членами с целью учета текущих и новых потребностей государств;
(a) To continue to analyse conditions and trends regarding human settlements and sustainable urban development in Asia and the Pacific across all three dimensions of sustainable development, as well as identify strategies to address persistent and emerging challenges; а) продолжать анализировать условия и тенденции, касающиеся населенных пунктов и устойчивого городского развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе, по всем трем компонентам устойчивого развития, а также формулировать стратегии для решения существующих и новых задач;
To share and disseminate information submitted by partnerships on progress, lessons learned and emerging best practices via the website of the mercury programme of the United Nations Environment Programme and other methods of communication, and report on the results of those partnerships; с) обеспечивать совместное использование и распространение информации, представленной в рамках партнерских инициатив о достигнутом прогрессе, извлеченных уроках и новых передовых методах, через веб-сайт Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и с помощью других каналов связи и представить доклад о результатах осуществления этих партнерских инициатив;
Takes note also of the statement by the Secretary-General in his report concerning the implications of organizational changes in the Secretariat that he would propose to use the remaining vacant posts now available in the Secretariat in the light of new initiatives and emerging mandates and priorities; 5 принимает к сведению также заявление, содержащееся в докладе Генерального секретаря о последствиях организационных изменений в Секретариате относительно того, что он предложит использовать оставшиеся вакантные должности, имеющиеся в настоящее время в Секретариате, в свете новых инициатив, а также новых мандатов и приоритетов 5/;
(a) Develop corporate strategies for the improvement of the evaluation function and issue and update corporate guidance on evaluation practice to cover emerging areas such as upstream policy intervention, partnership, and new global funding arrangements; а) разрабатывать общеорганизационные стратегии для совершенствования функции оценки и издавать и обновлять общеорганизационные указания по методам оценки с целью охвата новых областей, таких, как подготовительная политическая работа, партнерские связи и новые глобальные финансовые механизмы;
Ensure access to finance and microfinance mechanisms, including micro-credit for poverty eradication as well as employment generation in private and public sector, and especially for the empowerment of women and encourage the strengthening of the existing institutions and emerging micro-credit institutions as well as enhancing their capacities; 19.7. обеспечивать доступ к механизмам финансирования и микрофинансирования, включая микрокредитование, для целей ликвидации нищеты и создания рабочих мест в частном и государственном секторах, особенно для расширения прав и возможностей женщин и содействия укреплению существующих институтов и новых учреждений микрокредитования и укрепления имеющихся у них возможностей;
Emerging mega-regional trade agreements would shift their focus towards regulatory harmonization to reduce divergence in national standards affecting trade. В новых мегарегиональных торговых соглашениях все больше внимания уделяется согласованию режимов регулирования в целях устранения различий в национальных стандартах, касающихся торговли.
Noting with concern the emergence of new forms and dimensions of transnational organized crime and reaffirming that the Convention, as a global instrument with wide adherence, offers a broad scope for cooperation to address existing and emerging forms of transnational organized crime, с обеспокоенностью отмечая появление новых форм и аспектов транснациональной организованной преступности и вновь заявляя, что Конвенция как глобальный документ с широким кругом участников обеспечивает самые широкие рамки для сотрудничества в целях противодействия существующим и новым формам транснациональной организованной преступности,
Explored the role of PPPs in the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs) and their prospective role in meeting the new challenges that are emerging from the elaboration of the Sustainable Development Goals (SDGs) that will be agreed in 2015; позволила обследовать роль ГЧП в достижении Целей развития тысячелетия (ЦРТ) и их перспективную роль в преодолении новых вызовов, возникающих в связи с разработкой целей устойчивого развития (ЦУР), которые будут согласованы в 2015 году;
Participants, who are mostly from emerging troop-contributing countries and/or African troop-contributing countries, were sponsored by the Department of Peacekeeping Operations when training recognition was conducted by the Training and Evaluation Service, Military Division, in 8 different Member States В восьми различных государствах-членах Служба по подготовке персонала и проведению экзаменов Отдела по военным вопросам при поддержке Департамента операций по поддержанию мира организовала в ходе поездки обучение участников - в основном из новых стран, предоставляющих войска, и/или африканских стран, предоставляющих войска
There is also a need to continue and advance the pace of science to identify the impacts of chemicals and the tools to improve the management of those impacts and to identify and address new and emerging issues; Также необходимо продолжить разработки и ускорить темпы научной работы по выявлению последствий, связанных с химическими веществами, и методов, обеспечивающих более совершенное регулирование таких последствий, а также по выявлению и решению новых и возникающих проблем;
Decides that the International Meeting will seek a renewed political commitment by the international community and focus on practical actions for the further implementation of the Programme of Action, taking into consideration new and emerging issues, challenges and situations since the adoption of the Programme of Action; постановляет, что целью Международного совещания будет подтверждение политической приверженности международного сообщества, а его центральной темой - практические действия по дальнейшему осуществлению Программы действий с учетом новых и складывающихся проблем, трудных задач и ситуаций после принятия Программы действий;
(a) Understanding the global knowledge revolution: the increasing importance of knowledge and information for sustainable development; the power of new learning methods and technologies; and the nature of the emerging global information economy and its implications for developing countries and the world's poor; а) понимание глобальной революции в области знаний: увеличение значения знаний и информации для устойчивого развития; возможности новых методов и технических средств обучения; характер нарождающейся экономики глобальной информации и ее последствия для развивающихся стран и для той группы мирового населения, которая живет в условиях бедности;
Recognizing the importance for the Member States of the new economic configurations emerging at the global level particularly from the creation of regional economic groupings, signing of the Uruguay Round Agreements, and creation of the World Trade Organization and its subsequent Agreements; признавая важность для государств-членов новых экономических структур, возникающих на глобальном уровне, прежде всего в результате создания региональных экономических группировок и подписания соглашений в рамках Уругвайского раунда переговоров, а также создания Всемирной торговой организации и разработки ее последующих соглашений,
(a) The role of the Committee in preparing for development discussions in the Council, particularly during its high-level segment, as well as its role in the identification and analysis of new and emerging trends and issues in the area of development; а) роль Комитета в подготовке дискуссий по вопросам развития в Совете, прежде всего на этапе его заседаний высокого уровня, а также его роль в выявлении и анализе новых и возникающих тенденций и вопросов в области развития;
Objective of the Organization: To facilitate the reaching of intergovernmental agreement on the economic policies and actions necessary at the national and international levels to improve long-term development prospects by strengthening the international debate on new and emerging economic development issues and challenges and on the world economic situation Цель Организации: содействие достижению договоренности в межправительственных органах относительно экономической политики и мер, необходимых на национальном и международном уровнях для улучшения долгосрочных перспектив развития за счет активизации международного обсуждения новых и назревающих проблем и задач экономического развития и вопросов мирового экономического положения
Emerging issues and changing priorities may require departments or offices to respond by delivering additional outputs. Возникновение новых вопросов и смена приоритетов могут потребовать от департамента или управления осуществления дополнительных мероприятий.