Примеры в контексте "Emerging - Новые"

Примеры: Emerging - Новые
The IAC addressed emerging challenges in the investment and development nexus. КСИ рассмотрел новые проблемы и вызовы в контексте взаимосвязи между инвестициями и развитием.
HONLEA meetings have become more responsive to emerging trends. Совещания ХОНЛЕА стали более активно реагировать на новые тенденции в этой области.
Partnership and reproductive patterns in low-fertility countries represent important emerging issues in fertility. Партнерские и репродуктивные структурные отношения в странах с низкой рождаемостью указывают на новые важные вопросы в сфере фертильности.
We can see some emerging challenges in the fight against malaria. Можно отметить некоторые новые вызовы и проблемы в усилиях по борьбе с малярией.
It highlights emerging issues identified by scientists. Обращается внимание на выявляемые учеными новые проблемы.
A. Ongoing and emerging concerns for child protection А. Существующие и новые вопросы, вызывающие обеспокоенность в связи с защитой детей
It examines the emerging trends and issues in international trade and reviews the major developments in the multilateral trading system. В нем рассматриваются новые тенденции и проблемы в международной торговле и содержится обзор основных событий в многосторонней торговой системе.
Some emerging regulatory agenda issues covered or expected to be under regional trade agreements are indicative in this regard. В этом отношении показательны некоторые новые вопросы, касающиеся нормативной базы, которые охвачены или, как ожидается, будут охвачены в рамках региональных торговых соглашений в будущем.
Switzerland responded to emerging trends by enacting legislation allowing to (pro)actively counter such new developments. С целью реагирования на новые тенденции в Швейцарии было принято законодательство, позволяющее принимать превентивные меры для борьбы с новыми явлениями.
The report maps existing sustainable development assessments and related processes and highlights the emerging issues identified by scientists. В докладе обозначены имеющиеся оценки устойчивого развития и связанные с ними процессы и освещаются новые проблемы, выявленные учеными.
One of the initiatives was a 2014 workshop focusing on present and emerging fisheries demands. Одна из таких инициатив включает проведение в 2014 году семинара с основным вниманием на текущие и новые потребности в сфере рыболовства.
He welcomed the expansion of democracy at the national level throughout the world, observing that emerging States are increasingly included in global intergovernmental deliberations. Он высказался в поддержку расширения демократии на национальном уровне во всех странах мира, отметив при этом, что новые государства все активнее подключаются к глобальным дискуссиям на межправительственном уровне.
This would allow the Council to address emerging issues as and when needed. Такой подход позволил бы Совету в случае необходимости решать новые вопросы.
A main objective of such a joint arrangement would be to identify the obstacles that prevent current activities from expanding and new ones from emerging. Основной целью таких общих механизмов станет выявление препятствий, которые мешают развивать ведущуюся деятельность и начинать новые виды деятельности.
The Partnership is also currently exploring emerging topics likely to have a significant impact on national statistical systems and implications for the Busan Action Plan. В настоящее время консорциум также изучает новые темы, которые могут оказать существенное влияние на национальные статистические системы и повлечь за собой определенные последствия для Пусанского плана действий.
There appears to be a global consensus that emerging development challenges and needs not reflected in the original Millennium Declaration now require urgent attention. Похоже, налицо глобальный консенсус относительно того, что в настоящее время новые задачи и потребности в области развития, которые не были отражены изначально в Декларации тысячелетия, требуют к себе неотложного внимания.
Newly emerging groups such as ISIL should be eliminated by all means. Такие новые группы, как ИГИЛ, должны быть ликвидированы любыми средствами.
BEP efforts are designed to prevent, detect and respond to both existing and emerging global biological threats. Усилия по линии ПСБ предназначены для предотвращения, обнаружения и реагирования на существующие и новые глобальные биологические угрозы.
The Office alerted the Executive Committee to emerging ethical dilemmas stemming from staff engagement in social media and increased organizational collaboration with the private sector. Бюро обратило внимание Исполнительного комитета на новые этические проблемы, связанные с использованием персоналом социальных сетей и расширением сотрудничества организации с частным сектором.
The 2014 World Drug Report highlighted recent trends and emerging issues regarding the global drug situation. Во Всемирном докладе о наркотиках за 2014 год освещены последние тенденции и новые проблемы, характеризующие современную наркоситуацию в мире.
A number of speakers referred to emerging crimes against the environment, which had a significant impact on the common global existence. Ряд выступавших указали на новые виды преступлений против окружающей среды, которые оказывают серьезное воздействие на общемировые условия существования.
During the biennium 2006-2007, three activities were implemented under the theme of emerging and conflict-related issues in a multidisciplinary approach. В двухгодичный период 2006 - 2007 годов три мероприятия осуществлялись по теме «Новые и связанные с конфликтами вопросы» в рамках многодисциплинарного подхода.
The presentation highlighted some of the emerging realities, which include issues on where funding for adaptation will be sourced. В этом заявлении были описаны некоторые новые реалии, в том числе вопросы, касающиеся поисков источников финансирования для адаптации.
The definition of "emerging technology" was the same as in the work carried out by the previous subgroup on larger capacity plants. Определение "новые технологии" является таким же, как и в работе, проведенной предыдущей подгруппой по установкам высокой мощности.
It also aimed to expand the Agency's donor base to include emerging donor countries and the private sector. БАПОР также намерено расширить свою донорскую базу, включив в нее новые страны-доноры и частный сектор.