Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
The European Communities, which had agreed to collaborate in a trade information project for ECOWAS countries, were among its emerging financial partners. Европейские сообщества, согласившиеся сотрудничать в осуществлении проекта в области торговой информации для стран ЭКОВАС, выступают одним из новых финансовых партнеров МТЦ.
This chapter analyses a number of areas of environmental policy-making with a view to identifying emerging product-specific environmental policy instruments. В настоящей главе анализируется ряд областей разработки экологической политики с целью выявления новых инструментов экологической политики, ориентированных на выпускаемую продукцию.
(a) How can appropriate transparency of emerging environmental policy instruments be guaranteed to ensure non-discrimination against foreign producers? а) каким образом можно гарантировать соответствующую транспарентность новых инструментов экологической политики, с тем чтобы обеспечить недискриминацию в отношении иностранных производителей?
It is therefore of utmost importance for each developing country to undertake a systematic examination of the impact of emerging policy obligations on the structure of its production and specialization in international trade. Поэтому крайне важно, чтобы каждая развивающаяся страна систематически анализировала последствия выполнения новых обязательств в области политики для структуры своего производства и специализации в международной торговле.
Self-determination movements were part of a political process whereby the central State and a variety of groups discovered their relative power balances in emerging democracies. Движения за самоопределение являются частью политического процесса, в рамках которого центральные власти государства и разнообразные группы населения в новых демократических странах определяют относительный баланс полномочий.
Urban settlements will become the primary place for the struggle for sustainable development and the hubs of an international network of production and exchange in the emerging global economy. Городские населенные пункты станут основным местом борьбы за устойчивое развитие и центрами международной сети производства и торговли в новых глобальных экономических условиях.
The rise of transnational forces and non-state actors, not to mention emerging powers like China, suggests that there are big changes on the horizon. Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая. Всё это свидетельствует о больших переменах на горизонте.
Rather, it must deliver better economic performance for its citizens by emphasizing the challenge of competitiveness, particularly with respect to the new emerging countries. Скорее, он должен предоставить лучшие экономические показатели своим гражданам, отдельно подчеркнув необходимость повышения конкурентоспособности, особенно в отношении новых развивающихся стран.
In that regard, 10 new and emerging ICT systems were described that could yield major enhancements in productivity and competitiveness in the commercial and industrial sectors. В этой связи были освещены десять новых и получающих все большее распространение систем ИКТ, на основе использования которых может быть обеспечено существенное повышение уровня производительности и конкурентоспособности в коммерческом и промышленном секторах.
These emerging trends attest to the continued validity and relevance of the Buenos Aires Plan of Action and, more recently, the New Directions Strategy for TCDC. Эти складывающиеся тенденции свидетельствуют о непреходящей ценности и актуальности Буэнос-Айресского плана действий и, в последнее время, стратегии новых направлений ТСРС.
So, as I'm sure you know, I recently asked for a resource redirect into some emerging players in the trafficking world. Уверена, ты знаешь о моём запросе переброски ресурсов на новых фигурантов в мире наркобизнеса.
An amount of $25,600 is estimated for expertise in the overview of new and emerging issues being addressed by the Commission. Сметные ассигнования в размере 25600 долл. США предусматриваются для привлечения экспертов в целях анализа новых и нарождающихся проблем, рассматриваемых Комиссией.
Furthermore, the Division will also be in a position to identify the surplus equipment from existing missions which can be redeployed to new and emerging missions. Кроме того, Отдел также будет иметь возможность выявлять излишки оборудования в существующих миссиях, которые могут передаваться в распоряжение новых и формирующихся миссий.
It took into account issues related to privatization and liberalization of markets, greater participation of the private sector and new emerging requirements linked to sustainable development and environmental protection. Были приняты во внимание вопросы, касающиеся приватизации и либерализации рынков, более широкого участия частного сектора и новых возникающих потребностей, связанных с устойчивым развитием и охраной окружающей среды.
Although some ESCWA countries have made efforts to benefit from the transfer of emerging new technologies, there is an urgent need to fill the wide technology gap in agriculture. Хотя некоторые страны - члены ЭСКЗА предприняли усилия по извлечению пользы из передачи возникающих новых технологий, существует неотложная потребность в ликвидации широкого технологического разрыва в сельском хозяйстве.
As new values shape the global context, women are likely to have a stronger voice in emerging sectors such as environmentally friendly products and human services. По мере того как новые ценности формируют новую обстановку в мире, по всей видимости, голос женщин будет приобретать все больший вес в таких новых секторах, как производство экологически безопасных продуктов и сектор обслуживания.
The role of emerging stock markets in sustaining the flow of FDI to developing countries could become more important in the future in various other ways. Роль новых фондовых рынков в поддержании притока ПИИ в развивающиеся страны может стать более важной в будущем по целому ряду других причин.
This report deals with EMPRETEC, now an UNCTAD technical cooperation programme, which in the last six years has provided cost-effective assistance to more than 2,000 emerging entrepreneurs in Latin America and Africa. В настоящем докладе рассматривается программа ЭМПРЕТЕК, которая сейчас является одной из программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества и в рамках которой за последние шесть лет была оказана эффективная с точки зрения затрат помощь более чем 2000 новых предпринимателей в Латинской Америке и Африке.
The Committee for Programme and Coordination was right to advocate a balance between the persistent problems to be addressed by the Organization and the emerging trends. Комитет по программе и координации совершенно справедливо выступает за сбалансированное рассмотрение проблем, давно стоящих на повестке дня Организации, и новых тенденций.
That situation was likely to become more difficult considering the possible creation of additional subregional entities and the newly emerging regional or interregional institutes or centres. Учитывая возможность создания дополнительных субрегиональных учреждений и появление новых региональных и межрегиональных институтов или центров, положение в этой области, по всей вероятности, усложнится.
New emerging traffic routes have contributed to the deterioration of the situation in many countries with regard to drug abuse and illicit traffic. Во многих странах ситуация с наркоманией и наркобизнесом усугубилась из-за появления новых маршрутов доставки.
Accordingly, the Organization seeks to conceptualize its activities within the framework of system-wide assistance, notably through UNDP and the emerging interim United Nations offices. В соответствии с этим она стремится должным образом ориентировать свою деятельность в рамках общесистемной деятельности по оказанию помощи, главным образом по каналам ПРООН и новых временных отделений Организации Объединенных Наций.
Quantitative indicators should be developed to measure and monitor performance of the core functions of local governments, newly emerging partnerships and the creditworthiness of cities. Необходимо разработать количественные показатели для оценки и контролирования выполнения местными органами управления своих основных функций, новых партнерских взаимоотношений и кредитоспособности городов.
In my view, one of the emerging priorities would be a political commitment at the global level for sustainable forest management. На мой взгляд, одним из новых приоритетов могло бы стать достижение на глобальном уровне политической приверженности устойчивому управлению лесными ресурсами.
Recognizing emerging needs for disability statistics, a new topic on disability characteristics is introduced for the first time. С учетом новых потребностей в статистических данных об инвалидности впервые был введен вопрос о характеристиках инвалидности.