Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
Recent developments confirmed the possibilities of South-South cooperation, with newly emerging opportunities to raise the level of such cooperation through trade, investment and technical collaboration. Недавние события подтвердили перспективы сотрудничества Юг-Юг благодаря появлению новых возможностей повышения его уровня за счет торговли, инвестиций и технического взаимодей-ствия.
This programme component supports public and private institutions to better understand emerging CSR standards that require adherence not only to technical concerns but also to environmental and social principles. Настоящий программный компонент предусматривает оказание поддержки учреждениям государственного и частного секторов в углубленном изучении новых стандартов КСО, которые предусматривают необходимость придерживаться не только определенных технических критериев, но также природоохранных и социальных принципов.
Sierra Leone continues to receive significant international financial support of over $300 million per year from both traditional development partners and emerging donors. Сьерра-Леоне продолжает получать значительную международную финансовую помощь на сумму более 300 млн. долл. США в год как от традиционных партнеров по развитию, так и от новых доноров.
The workshop is expected to convey its outcome to the International Conference on Chemicals Management at its second session for consideration in the discussions on emerging issues. Как ожидается, участники рабочего совещания направят его результаты Международной конференции по регулированию химических веществ для рассмотрения на ее второй сессии при обсуждении новых проблем.
This feature can also be seen in the new partnerships emerging from innovative financing frameworks, of which the Leading Group is an example. Эту особенность можно видеть и в новых партнерствах, формирующихся на базе системы инновационного финансирования, одним из примеров которых является Инициативная группа.
The emerging trends in new media also provide the Department and its field offices with new ways to reach new and younger audiences. Новые тенденции в области использования новых средств массовой информации также предоставляют Департаменту и его отделениям на местах новые способы выхода на новую и более юную аудиторию.
In short, fragments of collaborative governance are emerging in a variety of sectors, specifically tailored for their characteristic dilemma situations in each. Короче говоря, отдельные элементы коллегиального управления появляются во все новых и новых секторах и конкретно направлены на решение характерных для них проблем.
Those meetings provide a forum for the presentation of new and emerging methodologies and also provide an opportunity to discuss developments at the global level. Эти совещания обеспечивают форум для представления новых и зарождающихся методологий, а также дают возможность обсуждать происходящие события на глобальном уровне.
It will be reviewed every 6 months to ensure alignment to the business and to incorporate new and emerging skill requirements and disciplines. Раз в шесть месяцев она будет пересматриваться на предмет обеспечения ее соответствия требованиям деловой среды и учета новых и зарождающихся профессиональных требований и дисциплин.
In responding to the unprecedented challenges posed by emerging crime trends, the Institute is trying to design innovative and tailored measures and to utilize initiatives available in operational networks. Для борьбы с беспрецедентными проблемами, связанными с возникновением новых тенденций преступности, Институт стремится разрабатывать передовые и нестандартные меры и использовать все имеющиеся инициативы оперативного сотрудничества.
There was also agreement to cut tariffs on agricultural products to provide new market opportunities, mostly in the developed countries and in some emerging countries. Существует также договоренность относительно снижения тарифов на сельскохозяйственные продукты с целью обеспечить новые рыночные возможности в основном в развитых странах и в некоторых новых государствах.
5.10 In Education, the curriculum is being revised with a focus on human rights integrating all the important emerging factors. 5.10 Что касается системы образования, то программа обучения в настоящее время пересматривается с упором на права человека и с учетом всех важных новых факторов.
Studies in Africa, South Asia and Europe have helped to describe emerging dimensions of this phenomenon, giving visibility to child protection concerns and supporting policy change. Проведенные в Африке, Южной Азии и Европе исследования помогли точно определить особенности новых аспектов этого явления, позволили выявить проблемы, связанные с защитой детей, и способствовали преобразованиям в рамках соответствующей политики.
The session considered how to meet emerging statistical needs in the field of international migration and integration, considering in particular the need to ensure inter-country comparisons. На заседании был рассмотрен вопрос о путях удовлетворения новых статистических потребностей в области международной миграции и интеграции с уделением особого внимания необходимости обеспечения межстрановых сопоставлений.
It is expected to greatly facilitate robust reporting on and dissemination of emerging practices and knowledge to policymakers and practitioners. Следует ожидать, что она значительно повысит точность информации о новых методах работы и полученных знаниях и облегчит задачу доведения этой информации до руководителей и практических специалистов.
(c) Addressing emerging social issues, as reaffirmed in the Shanghai Declaration. с) решении новых социальных вопросов, как было вновь подтверждено в Шанхайской декларации.
Some UN-Oceans members disagree, noting that UN-Oceans should have the scope and flexibility to address emerging and future issues. Некоторые члены сети "ООН-океаны" не согласны с этим, отмечая, что у сети "ООН-океаны" должна быть свобода маневра и гибкость для решения новых и будущих вопросов.
During the period under review, the Committee observed some positive emerging trends with regard to implementation of the Convention on the Rights of the Child worldwide. ЗЗ. За отчетный период Комитет отметил ряд новых положительных тенденций в деле осуществления Конвенции о правах ребенка в разных странах мира.
A key challenge is to scale up and institutionalize emerging standards to frame the activities of companies in peacebuilding contexts, including through coordination, training, funding and integration into local programmes. Одна из основных задач заключается в более активном внедрении и институционализации новых стандартов для оформления деятельности компаний в условиях миростроительства, в том числе посредством координации, подготовки кадров, финансирования и участия в осуществлении программ на местах.
Even if the Administration commits to not exceeding a given cost, it is still vital to have a good understanding of the potential impact of emerging cost pressures on the final cost to support effective decision-making. Даже если администрация обязуется не превышать определенный уровень издержек, для поддержки эффективного принятия решений крайне важно иметь четкое представление о потенциальных последствиях воздействия новых расходов на окончательную стоимость.
Five major statistical recommendations addressed gender statistics, measuring emerging forms of households, the quality of employment, the impact of globalization, and household income. Пять основных статистических рекомендаций касались гендерной статистики, измерения параметров новых видов домашних хозяйств, качества занятости, воздействия глобализации и доходов домашних хозяйств.
One important role for the Alliance amid increasingly global diversity, multiple emerging versions of modernity and a much more politically diverse landscape is to promote dialogue and pluralism to encourage consensus at global, regional, national and local levels. Важнейшая роль "Альянса" на фоне растущего глобального многообразия, многочисленных новых теорий современного общества и гораздо более разнообразного политического ландшафта является развитие диалога и плюрализма для содействия достижения консенсуса на общемировом, региональном, национальном и местном уровнях.
Taking stock of current and emerging threats to peace and to attaining "The future we want" Учет нынешних и новых угроз миру и достижению "Будущего, которого мы хотим"
Flexible and creative in their approach when required, and capable of adjusting tactics in a timely fashion to respond to emerging circumstances, challenges and opportunities быть гибким и при необходимости находить нестандартные подходы, а также уметь вовремя сменить тактику с учетом новых обстоятельств, задач и возможностей;
Government and other interlocutors also expressed concern about such emerging subregional threats as drug trafficking, piracy and organized crime, as well as spillover from instability in neighbouring countries, while underscoring the limited capacity of the Ivorian security agencies to address them. Правительство и другие участники выразили также обеспокоенность по поводу новых субрегиональных угроз, в частности связанных с незаконным оборотом наркотиков, пиратством и организованной преступностью, а также последствий нестабильной обстановки в соседних странах, подчеркнув при этом, что ивуарийские службы безопасности располагают ограниченными возможностями для их устранения.