| However, the findings of this paper suggest there are new drivers emerging. | Однако результаты этого исследования позволяют предположить появление новых факторов, способствующих развитию рынка. |
| Scanner data, big data and how to handle big data sets are emerging issues to be addressed. | К числу новых вопросов, которые следовало бы учесть, относятся данные сканирования, "большие данные" и подход к обработке больших наборов данных. |
| The Ministry's functions have evolved over time to address emerging issues. | Со временем функции этого министерства расширились в связи с появлением новых проблем. |
| This may keep emerging roots moist and provide some form of lubrication to new leaves. | Эта влага позволяет формироваться корням и у некоторых видов служат для смачивания новых листьев. |
| Assessed on those counts, the new technologies emerging in the forefront are mostly in the field of information and materials. | Оцениваемые с учетом этих критериев новые технологии, появляющиеся в результате передовых исследований, относятся главным образом к областям информации и новых материалов. |
| Many underlined the difficulty of achieving these objectives due to the country's history, which was compounded by emerging new obstacles. | Многие подчеркивали трудность достижения этих целей с учетом истории страны, причем этот фактор усугубляет возникновение новых препятствий. |
| The need for an "early warning" mechanism to address key emerging issues was stressed by numerous delegations. | Ряд делегаций подчеркнули необходимость создания механизма "раннего предупреждения" для решения появляющихся новых ключевых проблем. |
| Thirdly, the emerging consensus on the priority and dimensions of development should find expression in a new framework for international cooperation. | В-третьих, формирующийся консенсус относительно приоритетности и измерений развития должен найти свое выражение в новых рамках международного сотрудничества. |
| In addition, a number of emerging countries had succeeded their political predecessors. | Кроме того, ряд появившихся новых стран заняли места своих политических предшественников. |
| United Nations assistance in institution-building and election processes has proved crucial in many new and emerging democracies. | Помощь Организации Объединенных Наций в создании институтов и проведении выборов оказалась решающей для большинства новых и зарождающихся демократий. |
| However, there are several emerging interdisciplinary subject areas which are not yet adequately addressed by specific scientific programmes at the international level. | Однако существует ряд новых междисциплинарных проблемных областей, которые еще соответствующим образом не включены в конкретные научные программы на национальном уровне. |
| An emerging positive practice is to include major group representatives in the national delegations to the Commission and other related international processes. | Одним из новых положительных явлений является практика включения представителей основных групп в состав национальных делегаций для участия в работе Комиссии и в других соответствующих международных мероприятиях. |
| Undertakes policy-oriented research and analytical studies on emerging transport issues of importance to the region; | осуществляет ориентированные на выработку политики исследования и аналитические обзоры новых проблем в области транспорта, имеющих важное значение для стран региона; |
| A cross-divisional Steering Committee was established at UNICEF headquarters to formulate strategies on emerging child rights issues. | В штаб-квартире создан Руководящий комитет с участием представителей различных подразделений для разработки стратегий в отношении новых проблем, возникающих в области прав ребенка. |
| The possible trade effects of emerging environmental policy instruments depend to a large extent on the importance of current and potential imports of affected products. | Возможное торговое влияние новых инструментов экологической политики в значительной степени зависит от масштабов текущего и потенциального импорта соответствующей продукции. |
| Other delegations stressed that this section was useful and provided the necessary flexibility to satisfy the emerging priorities of developing countries. | Другие делегации подчеркнули, что настоящий раздел имеет полезный характер и обеспечивает необходимую гибкость для удовлетворения новых приоритетных потребностей развивающихся стран. |
| In this respect, the Secretary-General's report serves a valuable purpose by focusing attention on emerging priorities. | В этой связи доклад Генерального секретаря служит важной цели, привлекая внимание к решению новых приоритетных проблем. |
| In Armenia, as in all the emerging democracies, there is no historical precedent for the economic transition. | Как и во всех новых демократических образованиях, в Армении не было исторических прецедентов экономическому переходу. |
| As a result, the third country programme was well focused and had responded well to China's emerging needs. | В результате этого была обеспечена соответствующая направленность третьей страновой программы и учет в ней новых потребностей Китая. |
| In 1992, the UNHCR Emergency Fund was used frequently to respond to emerging refugee situations around the world. | В 1992 году Чрезвычайный фонд УВКБ часто использовался для действий в новых ситуациях потоков беженцев во всех районах мира. |
| New research is needed to throw light on issues and emerging areas of concern to women. | Необходимо провести новые исследования для изучения вопросов и новых областей, вызывающих обеспокоенность женщин. |
| Existing disposal facilities are reaching saturation, and difficulties are emerging in siting new facilities. | Мощности существующих объектов для удаления отходов уже загружены почти до предела, а размещение новых таких объектов сопряжено с трудностями. |
| New rules, concepts and procedures are emerging case by case. | Конкретные обстоятельства обусловливают возникновение новых правил, концепций и процедур. |
| A few representatives raised the issue of new forms of violence emerging from terrorism. | Несколько представителей затронули вопрос о новых формах насилия, порожденных терроризмом. |
| c. Identifying emerging issues for international scientific cooperation and addressing appropriate response strategies; | с. определения появляющихся новых вопросов в целях налаживания международного научного сотрудничества и рассмотрения соответствующих ответных стратегий; |