Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающим

Примеры в контексте "Emerging - Возникающим"

Примеры: Emerging - Возникающим
The plan had to be fluid in order to be able to adapt to emerging trends and permeate national structures at all levels. Данный план потребовался для того, чтобы адаптироваться к возникающим тенденциям и охватить все национальные структуры на всех уровнях.
Further attention should be paid in the programme of work to emerging and pressing needs, including the need to combat desertification. В программе работы следует и далее уделять внимание возникающим и безотлагательным проблемам, в том числе необходимости борьбы с опустыниванием.
Scientific knowledge generated on emerging issues relevant to low-emission development decision-making and policy Получение научной информации по возникающим вопросам, касающимся процессов принятия решений и политики в области развития с низким уровнем выбросов
The secretariat will continue its functions coordinating work and reporting on the agreed emerging policy issues. Секретариат будет продолжать выполнять свои функции, заключающиеся в координации работы и представлении докладов по согласованным возникающим вопросам политики.
Coordination, collaboration and cooperation among relevant stakeholders on the emerging policy issues should be encouraged towards achieving the 2020 goal. Следует стимулировать координацию, взаимодействие и сотрудничество между соответствующими заинтересованными сторонами по возникающим вопросам политики в интересах реализации цели 2020 года.
Participants at some of the regional meetings also adopted resolutions on selected emerging policy issues and other topics. На некоторых региональных совещаниях участники также приняли резолюции по отдельным возникающим вопросам политики и по другим вопросам.
Financing for development therefore should also focus on emerging issues, including climate change, biodiversity and desertification. Таким образом, в рамках финансирования развития следует также уделять пристальное внимание возникающим вопросам, включая изменение климата, биоразнообразие и опустынивание.
The Government's recognition of the need to continue to confront existing and emerging challenges should facilitate the preparation and implementation of a transition strategy. Признание правительством необходимости противостоять существующим и возникающим проблемам должно способствовать подготовке и осуществлению переходной стратегии.
Specific activities in the programme of work will continuously adapt to evolving situations and emerging needs. Отдельные виды деятельности в программе работы будут постоянно адаптироваться к развивающейся ситуации и возникающим потребностям.
In 2009, it created a framework with Switzerland for a United Nations expert round table on emerging civilian protection issues. В 2009 году совместно со Швейцарией она разработала рамочную основу для проведения круглого стола экспертов по возникающим вопросам защиты гражданских лиц.
Propose priorities for activities in the work areas and on relevant emerging issues; а) представляет предложения по приоритетным направлениям деятельности в различных областях работы и по соответствующим возникающим вопросам;
It is important for public authorities to review their national curriculum periodically in order to respond to emerging requirements. Государство должно периодически пересматривать национальные учебные программы, добиваясь их соответствия возникающим потребностям.
Member States have recently considered international cooperation needs with respect to emerging crime types such as trafficking in cultural property. Государства-члены в последнее время рассматривают потребности в международном сотрудничестве применительно к возникающим видам преступлений, таким как незаконный оборот культурных ценностей.
UNDP could not modify its programming documents and attached funds to adapt to emerging situations, which required immediate, strategic response. ПРООН не может изменять свои документы по вопросам составления программ и связанные с ними фонды с целью приспособления к возникающим ситуациям, требующим безотлагательного стратегического реагирования.
This could be achieved in the same consultation process focusing on the topic of the emerging issue. Это может быть достигнуто в рамках того же консультационного процесса, посвященного возникающим вопросам.
But a better example - in which a global hegemon accommodates an emerging power - might be the United Kingdom's acceptance of America's rise. Однако лучшим примером - в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам - может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки.
It undermines capacity to adapt livestock populations to environmental changes, emerging diseases or changing consumer demands. Она подрывает возможности адаптировать популяции домашнего скота к изменениям среды обитания, к возникающим болезням или к изменению потребительского спроса.
On 31 May 2000, the Preparatory Committee held a panel discussion on emerging issues. 31 мая 2000 года Подготовительный комитет провел дискуссионный форум, посвященный возникающим вопросам.
Throughout its activities, the Institute should continue to promote and initiate change and to mobilize attention on new and emerging themes. Посредством своей деятельности Институт должен продолжать содействовать преобразованиям и инициировать их, привлекать внимание к новым и возникающим темам.
Global and regional expert consultations on new and emerging areas of animal biotechnology for the benefit of developing countries are organized on a regular basis. На регулярной основе обеспечивается организация глобальных и региональных консультаций экспертов по новым и возникающим областям биотехнологии животноводства в интересах развивающихся стран.
Flexibility and adaptability regarding emerging water pollution issues should be developed. Следует развивать гибкость и способность адаптироваться к возникающим проблемам загрязнения водных ресурсов.
Also, UNEP was drawing on contributions from scientific and other communities on emerging environmental issues. Кроме того, ЮНЕП пользовалась материалами, предоставляемыми научными и другими кругами, по возникающим экологическим проблемам.
Another emerging issue is identification of the principles and concepts that underlie international law for sustainable development. Другим возникающим вопросом является определение принципов и концепций, которые лежат в основе международного права в области устойчивого развития.
The same questions should be answered with regard to the existing or emerging trading opportunities flowing from the regional trading arrangements. На эти же вопросы следует дать ответ применительно к существующим или возникающим торговым возможностям, которые обусловливаются региональными торговыми механизмами.
The second section highlights the emerging "danger zones" where intrinsic resource deficiency or excessive consumption patterns are posing imminent threats to sustainability. Второй раздел посвящен возникающим "зонам повышенной опасности", в которых изначальный недостаток ресурсов или сложившиеся структуры чрезмерного потребления создают серьезную угрозу для устойчивого развития.