Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Формирующихся

Примеры в контексте "Emerging - Формирующихся"

Примеры: Emerging - Формирующихся
An emerging strength for UNDP involves providing legislatures with assistance in shaping SHD priorities and legislation. Одна из формирующихся сильных сторон деятельности ПРООН связана с оказанием законодательным органам содействия в установлении приоритетов и разработке законодательства в области УРУП.
The alumni meeting held in Baku in May 2013 agreed on the creation of a loose but vibrant network of committed emerging leaders. Участники встречи выпускников, состоявшейся в Баку в мае 2013 года, договорились о создании свободной, но энергичной сети преданных делу формирующихся руководителей.
Some delegations expressed the view that the interests of emerging space nations and developing countries should be adequately reflected in the set of guidelines. Некоторые делегации высказали мнение, что в своде руководящих принципов следует надлежащим образом отразить интересы формирующихся космических держав и развивающихся стран.
Issues related to responsibility for controlling and regulating new and emerging uses and experimental activities which could have negative impacts in areas beyond national jurisdiction were raised. Были затронуты вопросы, касающиеся ответственности за сохранение под контролем и регулирование новых и формирующихся назначений и экспериментальных видов деятельности, которые чреваты негативными последствиями в районах за пределами национальной юрисдикции.
UNDP has made progress in supporting opportunities for women to participate more fully in the emerging political and legal landscape of post-conflict countries. ПРООН достигла прогресса в оказании поддержки по предоставлению женщинам возможностей более полноценного участия в формирующихся политических и правовых системах в находящихся на постконфликтном этапе странах.
The production of gender statistics still focuses predominantly on traditional areas and less on emerging areas. Ведение гендерной статистики сосредоточено пока преимущественно на традиционных областях и в меньшей степени - на формирующихся.
The industrial applications of rare earth elements in emerging high and green technologies give these minerals an immediate critical and strategic importance. Промышленное применение редкоземельных элементов в формирующихся высоких и «зеленых» технологиях придают этим минералам насущное и стратегическое значение.
It also recognized that all sectors should help youth gain access to needed skills and employment opportunities, including in new and emerging sectors. На ней также было признано, что все секторы должны содействовать молодежи в получении доступа к необходимым навыкам и возможностям трудоустройства, в том числе в новых и формирующихся секторах.
Assessment of the dynamics unleashed by conflict and political tensions remains essential in forecasting emerging trends at the local and regional levels. Оценка динамики, вызванной конфликтами и политической напряженностью, продолжает играть важную роль в прогнозировании формирующихся тенденций на местном и региональном уровне.
Assessments of existing and emerging norms and principles in international environmental law have been central to UNEP's work in this area. Центральное место в деятельности ЮНЕП в данной области занимала оценка существующих и формирующихся норм и принципов международного права окружающей среды.
In short, for emerging democracies to take root a flourishing political involvement at the local and community levels is essential. В заключение было отмечено, что наиболее широкое участие в политической жизни на местном и низовом уровнях является залогом утверждения формирующихся демократических принципов.
UNEP analyses the status and trends in the distribution and condition of global biodiversity and provides early warning of emerging threats. ЮНЕП анализирует статус и тенденции в распространении и состоянии глобального биоразнообразия и обеспечивает заблаговременное предупреждение о формирующихся угрозах.
These exercises create strong awareness among all stakeholders of the country's technological needs, emerging global trends and the implications for national competitiveness and priorities. Эти мероприятия обеспечивают информированность всех заинтересованных сторон относительно технологических потребностей страны, формирующихся глобальных тенденций и последствий для национальных приоритетов и национальной конкурентоспособности.
Limited awareness of emerging product standards in foreign markets; ограниченная осведомленность о формирующихся стандартах, предъявляемых к продукции на зарубежных рынках;
Early warning systems for exporters regarding new and emerging standards and regulations in overseas markets can be an effective tool. Эффективным инструментом могут быть системы раннего оповещения экспортеров о новых и формирующихся на зарубежных рынках стандартах и нормах.
On the question of emerging ASAT technologies, questions were asked about research being conducted outside the United States in this area. По вопросу о формирующихся противоспутниковых технологиях были заданы вопросы относительно исследований, проводимых в этой сфере вне Соединенных Штатов.
Poland, Hungary and the Slovak Republic, new EU members, classified as emerging donors, have been equally forthcoming. Аналогичные инициативы предприняли Венгрия, Польша и Словацкая Республика - новые члены ЕС, относимые к категории формирующихся стран-доноров.
Restrictions of this sort are now being lifted in a number of countries, at times in connection with the promotion of emerging capital markets. В ряде стран подобные ограничения в настоящее время отменяются иногда в сочетании с укреплением формирующихся рынков капитала.
The Meeting recommended that the United Nations encourage the development and implementation of sound policies in regard to small-scale and emerging sectors. Участники Совещания рекомендовали Организации Объединенных Наций содействовать разработке и осуществлению рациональной политики в отношении мелких и формирующихся секторов.
Access to the jurisprudence of these same institutions, as well as the other emerging tribunals is already considerable. Доступ к материалам судебной практики этих учреждений, а также других формирующихся трибуналов уже достаточно широк.
UNCTAD's work on emerging commodity exchanges has helped to advance the development of these exchanges in several countries. Работа ЮНКТАД в области формирующихся товарных бирж способствовала ускорению развития таких бирж в нескольких странах.
By the end of 1996, over 20,000 companies were listed and traded on emerging capital markets. К концу 1996 года на формирующихся рынках капитала котировались акции более 20000 компаний.
Conversely, a relatively poor skill base can make it extremely difficult for an economy to take advantage of emerging global opportunities. Наоборот, при сравнительно низком уровне квалификации использование преимуществ формирующихся глобальных возможностей может оказаться крайне трудным для экономики.
UNCTAD's new mandate was in response to emerging transport and trade patterns indicating increased regional trade. Новый мандат ЮНКТАД был определен с учетом формирующихся структур перевозок и торговли, включая увеличение региональной торговли.
Some experts emphasized the importance of analysing emerging world market opportunities as a precondition for efficient investor targeting. Некоторые эксперты подчеркнули важное значение - в качестве предпосылки для эффективной адресной работы с инвесторами - анализа формирующихся возможностей на мировых рынках.