| Kindly limit the emerging issues to three per UNFF element addressed by this report. | Просьба ограничить число новых проблем тремя в расчете на элемент ФООНЛ, рассматриваемый в настоящем докладе. |
| Producers in developing countries lack information on existing and emerging environmental and health requirements, partly owing to poor information flow and management. | Производители в развивающихся странах не владеют информацией о существующих и новых экологических и санитарных требованиях, что отчасти объясняется недостатками, связанными с неадекватным информационным потоком и неэффективным использованием информации. |
| The present report identifies six emerging issues in the discussions of forest rehabilitation and conservation in low forest cover countries. | В настоящем докладе выявляются шесть новых вопросов в связи с проводимой дискуссией в отношении восстановления и сохранения лесов в слаболесистых странах. |
| In many countries the population census system is an important tool of data collection that is used to meet emerging information needs. | Дело в том, что во многих странах перепись населения является одним из важных инструментов сбора данных для удовлетворения новых потребностей в информации. |
| We urge the enhancement of international cooperation to deal with these emerging threats. | Мы настоятельно призываем расширить международное сотрудничество в целях устранения этих новых угроз. |
| In the area of emerging issues in population policy, the ongoing project on abortion policies continued. | Что касается изучения новых вопросов в области демографической политики, то было продолжено осуществление текущего проекта по политике в отношении абортов. |
| India was committed to working with the international community to address new and emerging challenges in a spirit of compassion, solidarity and burden-sharing. | Индия привержена работе с международным сообществом по решению новых и новейших проблем в духе сочувствия, солидарности и распределения бремени. |
| The Committee welcomes the efforts to adapt the structure of the Mission to emerging requirements and to redeploy resources where they are most needed. | Комитет приветствует усилия, направленные на изменение структуры Миссии с учетом новых потребностей и на направление ресурсов туда, где в них испытывается наибольшая потребность. |
| This emerging reality stimulates the appearance of challenges that demand a critical analysis in order to build solid bridges between East and West. | Это новая реальность обусловила появление новых серьезных проблем, которые требуют проведения критического анализа, с тем чтобы навести прочные мосты между Востоком и Западом. |
| This may also include new emerging issues as well as the consideration of other related processes. | Это может включать также определение новых возникающих вопросов и рассмотрение других связанных с этим процессов. |
| It provides no recommendations, but rather some observations about new trends that may be emerging in the international system. | В нем не содержится рекомендации, а приводятся лишь некоторые соображения о новых тенденциях, которые, возможно, появляются в международной системе. |
| Early warning systems for exporters regarding new and emerging standards and regulations in overseas markets can be an effective tool. | Эффективным инструментом могут быть системы раннего оповещения экспортеров о новых и формирующихся на зарубежных рынках стандартах и нормах. |
| Others have attempted to develop new tools and applications specifically designed to serve their new needs emerging from e-commerce. | Другие попытались разработать новые методы и прикладные программы, специально предназначенные для удовлетворения их новых потребностей, возникающих в связи с электронной торговлей. |
| That was particularly the case for new topics involving emerging practices not easily accessible to the public. | Это особенно касается новых тем, связанных с формирующей практикой, которая закрыта для общественности. |
| New issues and concerns were continually emerging, necessitating the setting of new standards and new strategies for implementation. | Не перестают появляться все новые проблемы и трудности, требующие выработки новых правовых норм и стратегий их применения. |
| It is therefore a global responsibility to address the emerging concerns in living natural resources. | Поэтому ответственность за решение новых проблем, связанных с живыми природными ресурсами, лежит на всем человечестве. |
| JSP is the world's leading supplier for EPP used in automotive systems and parts, packaging and emerging consumer product markets. | JSP - всемирный ведущий поставщик EPP, используемого в автомобильных системах и частях, упаковке и на новых рынках потребительских товаров. |
| The analysis shows three trends emerging in the Russian refrigeration market. | Данный анализ показал появление трех новых трендов на русском рынке холодильного оборудования. |
| WYSE International is a worldwide educational charity specialising in the education and development of emerging leaders. | WYSE (World Youth Service Enterprise) (Всемирная Организация для Молодежи) это всемирная образовательная благотворительная организация, специализирующаяся на образовании и развитии новых лидеров. |
| Perhaps the most dangerous challenge is the prospect of emerging powers leaning increasingly toward autonomy, instead of alliance. | Пожалуй, наиболее опасной угрозой является перспектива появления новых держав, которые все больше опираются на автономию, а не на альянсы. |
| A third widespread challenge that awaits emerging leaders is the inescapable reality that citizens' demands increasingly overwhelm the capacity to satisfy them. | Третья повсеместная проблема, которая ждет новых лидеров, это неизбежная реальность того, что увеличение потребностей граждан превышает способности их удовлетворения. |
| High Voltage Software remains focused on emerging technology and new markets. | HVS остается сфокусированной на новых технологиях и новых рынках. |
| Did his postdoc in emerging infectious diseases at Emory from 2009 to 2013. | Его постдок в новых инфекционных заболеваний на Эмори с 2009 по 2013 год. |
| The six posts requested were for the Department's newly emerging activities based on General Assembly resolutions 47/171 and 47/187. | Шесть запрошенных должностей предназначены для осуществления новых мероприятий Департамента на основе резолюций 47/171 и 47/187 Генеральной Ассамблеи. |
| Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. | На втором совещании экспертов эта политика была доработана с учетом новых тенденций в мировой экономике в 90-е годы. |