Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
The Joint Inspection Unit should adopt a rolling two-year planning cycle with budgetary projections for a two-year period including diversified activities, maintaining flexibility to introduce emerging topics as required. Объединенной инспекционной группе следует ввести скользящий двухлетний цикл планирования с бюджетными прогнозами на двухгодичный период, в том числе различных мероприятий, при сохранении гибкости для включения по мере необходимости новых тем.
The Best Practices Officer will also be responsible for carrying out mission-level research into emerging policy issues on topics such as mission integration or transition or any support requirements arising from AMISOM and UNSOM. Сотрудник по передовым методам работы также будет отвечать за проведение на уровне миссии анализа новых проблем, касающихся таких аспектов, как интеграция миссии или переходный этап ее существования, а также любых потребностей в области поддержки, связанных с деятельностью АМИСОМ и МООНСОМ.
The mandate has recently addressed a number of other important and emerging thematic issues, including: В рамках мандата недавно был рассмотрен ряд других важных и новых тематических вопросов, включая:
The promotion of the inclusion of disability as a cross-cutting issue and stand-alone priority in existing and emerging modalities for international technical cooperation could be strengthened. Можно было бы активизировать усилия по содействию учету вопросов инвалидности в качестве сквозной темы и отдельной приоритетной задачи в существующих и новых механизмах международного технического сотрудничества.
Pursuant to General Assembly resolution 68/278, this section provides an overview of persistent and emerging challenges to the promotion of durable peace and sustainable development in Africa. В соответствии с резолюцией 68/278 Генеральной Ассамблеи в данном разделе приводится обзор сохраняющихся и новых проблем в обеспечении прочного мира и устойчивого развития в Африке.
The subgroup proposed an assessment of the effectiveness of current and emerging technological solutions, including Cooperative Intelligent Transport Systems, to address safety at level crossings. Эта подгруппа предложила провести оценку эффективности существующих и новых технических решений, включая реализацию на практике совместных интеллектуальных транспортных систем, в целях повышения уровня безопасности на железнодорожных переездах.
The High-level Committee on Programmes supports policies, strategies and guidance for the United Nations system to meet emerging challenges relating to international cooperation and development. Комитет высокого уровня по программам оказывает поддержку, связанную с разработкой политики, стратегий и руководящих указаний, регламентирующих деятельность системы Организации Объединенных Наций по решению новых задач в области международного сотрудничества и развития.
Scientific detection and assessment of emerging environmental challenges Научное выявление и оценка новых экологических проблем
Once emerging issues have been identified, the process of research and analysis is typically launched using chapter 4 of the annual World Investment Report to develop a particular theme. После выявления новых вопросов обычно развертывается процесс исследований и анализа с использованием главы 4 ежегодного "Доклада о мировых инвестициях" для разработки конкретной темы.
Initial measurements of important emerging ODS replacement substances, e.g., HFCs, have been made. были выполнены первоначальные измерения важных новых заменителей ОРВ, например, ГФУ.
A fundamental element of the limited budgetary discretion mechanism is that it makes it possible to use potential savings from within the authorized appropriation level to meet emerging needs of the Organization. Основная особенность механизма ограниченных бюджетных полномочий состоит в том, что он позволяет использовать потенциальные сэкономленные средства в пределах утвержденного объема ассигнований для удовлетворения новых потребностей Организации.
(b) Global, regional and national assessment processes and policy planning are informed by emerging environmental issues Ь) Использование информации о новых экологических проблемах в глобальных, региональных и национальных процессах оценки и планирования политики
These new chapters demonstrate the continued evolution of United Nations peacekeeping and the critical, flexible role it plays in the international community's response to emerging challenges to international peace and security. Эти новые усилия свидетельствуют о непрекращающейся эволюции миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и о том, что она играет чрезвычайно важную и гибкую роль в принятии международным сообществом мер в ответ на появление новых сложных задач в области обеспечения международного мира и безопасности.
There is an emerging customary international law on self-determination that takes into account the emergence of new State entities following the dissolution of the Soviet Union and Yugoslavia and the friendly separation of Czechoslovakia. В настоящее время происходит формирование обычного международного права в области самоопределения, которое учитывает появление новых государственных образований после распада Советского Союза и Югославии и дружеского раздела Чехословакии.
(a) Number of new measures taken by ECE constituencies in response to existing and emerging environmental challenges а) Число новых мер, принятых странами - членами ЕЭК в связи с существующими и назревающими экологическими проблемами
The table also shows the emerging role played by IPFSD principles in the way in which new investment agreements are being formulated. Таблица также показывает новую роль, которую начинают играть принципы ОИПУР в плане способа разработки таких новых инвестиционных соглашений.
In addition to the statistics on seizures of illicit drugs, these reports often contain examples of law enforcement activities and provide insights from Member States regarding new and emerging trends. Помимо статистических данных об изъятии запрещенных наркотиков в таких докладах обычно приводятся конкретные примеры из деятельности правоохранительных органов и излагаются наблюдения государств-членов относительно новых и набирающих силу тенденций.
New and emerging issues and challenges of global concern should be identified scientifically through an efficient, multi-stakeholder and inclusive process and should be adequately and effectively addressed. Необходимо использовать научные методы для выявления посредством эффективного, всеобъемлющего процесса, охватывающего различные заинтересованные стороны, новых и формирующихся вопросов и задач, вызывающих обеспокоенность на глобальном уровне, и обеспечить их адекватное и эффективное решение.
Protecting the health of populations from new and emerging infectious diseases requires a chain of surveillance and response at the global level. Охрана здоровья людей от новых и возникающих инфекционных заболеваний требует создания на глобальном уровне сети по отслеживанию случаев таких заболеваний и реагированию на них.
(b) Increased number of new recommendations made by intergovernmental bodies on emerging issues identified by ESCAP Ь) Увеличение числа новых рекомендаций, вынесенных межправительственными органами по назревающим проблемам, выявленным ЭСКАТО
He stressed the need to raise the awareness of decision makers of the impact of space weather and the emerging capabilities to mitigate the associated risks. Он подчеркнул также необходимость повышать осведомленность лиц, принимающих решения, о влиянии космической погоды и о новых возможностях по снижению связанных с ней рисков.
The Special Rapporteur accounts for enduring and emerging human rights concerns to be read in the light of the international commitments of Belarus. Специальный докладчик сообщает о давно существующих и новых проблемах в области прав человека, которые необходимо рассматривать в свете международных обязательств Беларуси.
At least half of the seats allocated for civil society organizations should be guaranteed for persons with disabilities and emerging civil society organizations. Как минимум половина мест, выделенных для организаций гражданского общества, резервируется для людей с инвалидностью и новых организаций гражданского общества.
Informal consultation to review emerging findings in HDR 2012 at European Commission (to be confirmed) Неофициальные консультации для обзора новых выводов ДРЧП за 2012 год в Европейской комиссии (требует подтверждения)
Global governance that responds to emerging challenges. обеспечение глобального управления с учетом новых проблем.