(b) Enhanced awareness of new and emerging population issues and increased knowledge and understanding, at the national level, particularly in the areas of fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth and population ageing |
Ь) Повышение уровня информированности относительно новых и потенциальных проблем в области народонаселения и обеспечение лучшего знания и понимания на национальном уровне вопросов, касающихся, в частности, фертильности, смертности, миграции, борьбы с ВИЧ/СПИДом, урбанизации, роста численности населения и старения |
Objective of the Organization: To assist decision makers in developing countries to effectively harness funding from new and emerging sources of forest financing, including REDD+, by addressing gaps in forest financing |
Цель Организации: оказание помощи директивным органам в развивающихся странах в деле эффективного использования средств из новых и возникающих источников финансирования лесного хозяйства, включая СВОД-плюс, путем устранения пробелов в финансировании лесного хозяйства |
(a) Increased awareness among national decision makers in developing countries (particularly in forestry and such related sectors as finance, agriculture, transport and energy) of the impact of new and emerging funding sources on forest financing |
а) Повышение осведомленности национальных директивных органов в развивающихся странах (особенно в секторе лесного хозяйства и таких связанных с ним секторах, как финансовый сектор, сельское хозяйство, транспорт и энергетика) о последствиях использования новых и возникающих источников финансовых средств для финансирования лесного хозяйства |
(a) Follow-up to the outcome of the 2010 High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals at its sixty-fifth session: building the global partnership for development, including in response to new challenges and emerging issues; |
а) осуществление решений состоявшегося в 2010 году пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященного целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия: формирование глобального партнерства в интересах развития, в том числе для решения новых задач и намечающихся проблем; |
(a) Continuing and emerging political and social instability, including natural disasters such as drought, tsunamis, earthquakes and floods, as well as man-made disasters that pose serious threats to programme implementation, will be minimal; |
а) сведение к минимуму последствий текущих и возникновения новых политических и социальных кризисов, в том числе вследствие природных катастроф, в частности, засухи, цунами, землетрясений и наводнений, а также антропогенных катастроф, ставящих под серьезную угрозу перспективы реализации программ; |
(a) Early warning, early lessons: monitoring trends and new scientific findings and proactively alerting organizations and Governments to emerging issues and threats to enable timely responses, in addition to providing rapid scientific analysis of such threats; |
а) раннее предупреждение, первоначальные выводы: мониторинг тенденций и новых научных изысканий, а также упреждающее оповещение организаций и правительств о возникающих проблемах и угрозах с целью обеспечить своевременное реагирование в дополнение к оперативному научному анализу таких угроз; |
You are or you aren't or you're figuring it out or emerging or evolving or whatever. |
Делаете или не делаете или вы решите это или новых или формирующихся или любых других |
(a) Strengthened international debate by assisting the General Assembly and the Economic and Social Council in identifying and understanding new and emerging economic development issues and challenges in the context of advancing the internationally agreed development goals |
а) Активизация международного диалога путем оказания Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету содействия в определении и осознании новых и возникающих вопросов и проблем в области экономического развития в контексте достижения согласованных на международном уровне целей в области развития |
(a) Providing substantive servicing to the Commission, the Committee on Emerging Social Issues, the Subcommittee on Socially Vulnerable Groups and the Subcommittee on Health and Development on matters relating to emerging social issues; |
а) обеспечение основного и секретариатского обслуживания Комиссии, Комитета по новым социальным вопросам, Подкомитета по социально незащищенным группам населения и Подкомитета по здравоохранению и развитию в делах, касающихся новых социальных вопросов; |
Waves: Increase installed capacity by 200 MW through the creation of a Pilot Area with a total exploration potential of up to 250 MW for new emerging industrial and pre-commercial technological development prototypes; |
энергия волн: увеличить установленные мощности на 200 мегаватт на основе создания экспериментального района с общим потенциалом задействования на уровне до 250 мегаватт в отношении новых промышленных и находящихся на этапе докоммерческой реализации прототипов технологий; |
Bearing in mind the gaps still existing in statistical information on crime and criminal justice, particularly in relation to emerging forms of crime, and the challenges posed by the limited comparability of statistical data obtained in different countries, |
памятуя о все еще существующих пробелах в статистической информации о преступности и уголовном правосудии, особенно относительно новых форм преступности, и о трудностях, обусловленных ограниченной сопоставимостью статистических данных, получаемых в различных странах, |
(b) Urge States parties to further strengthen their legal frameworks to prevent and combat emerging forms of crime in a manner consistent with international instruments, such as the Organized Crime Convention, and consider establishing as criminal offences the acts covered by those instruments; |
Ь) настоятельно призвать государства-участники дополнительно укрепить свои правовые системы с целью предупреждения новых форм преступности и борьбы с ними с соблюдением положений международных документов, таких как Конвенция против организованной преступности, и рассмотреть возможность выделения в состав уголовного преступления деяний, охватываемых этими документами; |
(c) Improved opportunities for enterprises in developing countries and countries with economies in transition to enhance their competitiveness through deepened linkages between domestic and foreign firms and better understanding of emerging issues in accounting and reporting standards, corporate responsibility, transparency and good corporate practices |
с) Предоставление предприятиям развивающихся стран и стран с переходной экономикой более широких возможностей для повышения их конкурентоспособности путем укрепления связей между отечественными и иностранными фирмами и обеспечения более глубокого понимания новых вопросов, касающихся стандартов бухгалтерского учета и отчетности, корпоративной ответственности, транспарентности и практики благого корпоративного управления |
b. Parliamentary documentation: report of the Subcommittee on Poverty Reduction Practices (1); report on poverty reduction policies and strategies (1); report on the impact of emerging economic issues on poverty (1); |
Ь. документация для заседающих органов: доклад Подкомитета по методам борьбы с нищетой (1); доклад о политике и стратегиях борьбы с нищетой (1); доклад о последствиях новых экономических вопросов для положения в области нищеты (1); |
Recognizing the significant contributions of the congresses in promoting the exchange of experience in research, law and policy development and the identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice among States, intergovernmental and non-governmental organizations and individual experts representing various professions and disciplines, |
признавая значительный вклад конгрессов в содействие обмену опытом в области исследований, развития права и разработки политики и выявления новых тенденций и проблем в сфере предупреждения преступности и уголовного правосудия между государствами, межправительственными и неправительственными организациями и отдельными экспертами, представляющими различные профессии и области знаний, |
Capacity-building for research on emerging population issues in developing countries (Department of Economic and Social Affairs; Economic Commission for Africa; and Economic and Social Commission for Asia and the Pacific) |
Наращивание потенциала для изучения новых проблем в области народонаселения в развивающихся странах (Департамент по экономическим и социальным вопросам; Экономическая комиссия для Африки; и Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана) |
(a) Enhanced capacity of member countries to identify, formulate, adopt and implement recovery and peacebuilding policies, strategies and mechanisms geared towards the structural prevention of conflict, mitigating its impact on development, addressing its regional spillover effects and the ramifications of emerging global issues |
а) Укрепление потенциала стран-членов в области разработки, принятии и осуществлении политики и стратегий в области восстановления, миростроительства и создания соответствующих механизмов в целях устранения коренных причин конфликта, ослабления его влияния на развитие и смягчения его общерегиональных последствий и последствий новых глобальных проблем |
(c) Addressing the ramifications of spillover effects generated by conflict and the impact of emerging global challenges on the most vulnerable ESCWA member countries, in particular the least developed countries. |
с) содействия усилиям по преодолению последствий конфликта для всего региона и ослаблению влияния новых глобальных проблем на наиболее уязвимые страны - члены ЭСКЗА, и прежде всего наименее развитые страны региона. |
(c) In order to better identify containers used for the carriage of illicit drugs and precursors, Governments of the region should take steps to ensure the exchange of information between authorities on risk indicators, smuggling modi operandi and emerging trends in illicit drug trafficking. |
с) для того чтобы облегчить выявление контейнеров, используемых для перевозки запрещенных наркотиков и прекурсоров, правительствам стран региона следует предпринять шаги для обеспечения обмена информацией между соответствующими ведомствами относительно показателей риска, способов контрабанды и новых тенденций в области незаконного оборота наркотиков. |
C. Addressing persistent and emerging development challenges as related to their implications for trade and development and interrelated issues in the areas of finance, technology, investment and sustainable development |
С. Решение сохраняющихся и новых проблем в области развития с учетом их последствий для торговли и развития и рассмотрение взаимосвязанных вопросов в области финансов, технологии, инвестиций и устойчивого развития |
Stimulate and encourage, through collaboration with the private sector, public institutions, academia and research institutions, the development and transfer of existing and emerging environmentally sound technologies, as well as opportunities for technology cooperation; |
ё) стимулировать и поощрять, путем сотрудничества с частным сектором, государственными учреждениями, научными и исследовательскими учреждениями, разработку и передачу существующих и новых экологически безопасных технологий, а также возможности для технического сотрудничества; |
(b) Revision of the LDC work programme to cover emerging areas of importance to the LDCs such as on strategies for the clean development mechanism, low carbon development, green technologies, and reducing emissions from deforestation and forest degradation (LDC Group); |
Ь) пересмотр программы работы в интересах НРС с целью включения в ее охват новых важных для НРС областей, таких как стратегии механизма чистого развития, низкоуглеродное развитие, "зеленые" технологии, сокращение выбросов в результате обезлесения и деградации лесов (Группа НРС); |
(e) ERP tools are set up with a view to connecting the full phases of a planning cycle, in which the lessons learned from a previous cycle feed into the following one, as seeds for new strategies to cover emerging salient issues. |
ё) создаются механизмы планирования общеорганизационных ресурсов с целью увязывания всех этапов планового цикла, так чтобы опыт, накопленный в ходе предыдущего цикла, учитывался в ходе следующего цикла и служил основой для разработки новых стратегий, реагирующих на возникновение новых крупных проблем. |
(c) Enhanced capacities of member States to utilize new and emerging scientific and information based technologies in the development of policies and programmes in response to the objectives set out in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States |
с) Укрепление потенциала государств-членов в плане использования новых и новейших информационных технологий, основанных на последних достижениях науки, в целях разработки стратегий и программ, направленных на выполнение задач, предусмотренных в Программе действий по обеспечению устойчивого развитиях малых островных развивающихся государств |
Requests the Secretary-General to continue to follow scientific and technological developments in order to make an assessment of emerging new technologies and to submit to the General Assembly at its forty-ninth session a framework for technology assessment guided, inter alia, by the criteria suggested in his report; |
просит Генерального секретаря продолжать следить за достижениями науки и техники, с тем чтобы осуществить оценку появляющихся новых технологий, а также представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии основу для оценки технологий, в частности на базе критериев, предложенных в его докладе; |