(c) Addressing emerging social issues. |
с) решение новых социальных вопросов. |
It will comprise closely integrated sectoral projects and interdisciplinary activities implemented jointly with other divisions within the thematic areas of managing globalization, reducing poverty and addressing emerging social issues. |
Эта подпрограмма будет охватывать тесно интегрированные секторальные проекты и междисциплинарные мероприятия, осуществляемые совместно с другими отделами в рамках тематических областей регулирования процесса глобализации, уменьшения нищеты и решения новых социальных вопросов. |
All over the globe, UNEP supported a series of subregional and regional preparatory meetings to identify accomplishments, shortcomings and emerging issues relating to chapters 17 and 18 of Agenda 21. |
По всему миру ЮНЕП оказывала поддержку в проведении ряда субрегиональных и региональных подготовительных совещаний с целью определения достигнутых успехов и выявления имеющихся недостатков и новых проблем, связанных с осуществлением положений глав 17 и 18 Повестки дня на XXI век. |
Best practices for particular emerging uses of the ocean. |
передовой опыт в области конкретных новых видов использования Мирового океана. |
These studies are a valuable resource for much needed detailed situation analysis for policy and programme development in these emerging areas of UNICEF work in the region. |
Такие исследования представляют собой ценный ресурс для детального анализа ситуации, столь необходимого для разработки стратегии и программ в этих новых областях деятельности ЮНИСЕФ в данном регионе. |
Mr. Andrabi: One of the greatest challenges that humanity faces in the twenty-first century is the spread of infectious diseases, both emerging and re-emerging. |
Г-н Андраби: Одной из самых больших проблем, которая стоит перед человечеством в XXI веке, является распространение как новых, так и вновь вспыхивающих инфекционных заболеваний. |
The profound impact, effects and affects of the emerging borderless phenomena have warranted the attention of policy formulators, strategic planners and development practitioners worldwide. |
Глубокое воздействие, последствия и проявления этих новых не признающих границ явлений притягивают к себе внимание разработчиков политики, специалистов по вопросам стратегического планирования и деятелей в области развития во всем мире. |
Being an integral player in development endeavours, the statistical community too has a role and responsibility as well as moral obligation in embracing and harnessing the emerging societal changes. |
Будучи обязательным участником всех усилий в области развития, статистическое сообщество также несет определенную ответственность и моральные обязательства, связанные с пониманием и подчинением соответствующим целям новых социальных процессов. |
In the area of emerging social issues, we will strive: |
В области новых социальных вопросов мы будем стремиться: |
It is important for UNECE to be closely involved in emerging global projects, contributing its expertise and ensuring the final system is compatible with its needs. |
ЕЭК ООН должна активно участвовать в новых глобальных проектах, что позволит задействовать ее экспертные ресурсы и обеспечить совместимость результирующей системы с ее потребностями. |
Development of new programs for emerging industries, such as multimedia; |
разрабатывались программы для новых отраслей промышленности, таких, как мультимедиа; |
In the Lao People's Democratic Republic, the Government initiated a revision of the population and development policy to incorporate emerging issues such as adolescent reproductive health, HIV/AIDS and reproductive rights. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике правительство предприняло пересмотр политики в области народонаселения и развития в целях включения новых вопросов, таких, как репродуктивное здоровье подростков, ВИЧ/СПИД и репродуктивные права. |
The Secretariat could also consider elaborating a set of "systemic incentives" which would foster the ability of emerging donors to contribute to the Organization. |
Секретариат мог бы также рассмотреть вопрос о подготовке ряда "системных стимулов", которые стимулировали бы финансирование со стороны новых доноров. |
Regarding the emerging issues and the core topics in censuses, the experts made the following recommendations: |
В отношении новых вопросов и основных тем, охватываемых переписями, эксперты вынесли следующие рекомендации: |
Climate change, deforestation, rapid urbanisation, and spreading diseases are among the many examples of emerging trends that demonstrate the growing consequences of disaster risks. |
Изменение климата, сокращение лесного покрова, стремительная урбанизация и распространение болезней принадлежат к числу тех многочисленных примеров новых тенденций, которые свидетельствуют об усугублении последствий наличия опасности бедствий. |
Provided guidance on accounting for new developments and emerging issues |
Даны указания относительно учета в счетах новых изменений и возникающих вопросов |
The United Nations system development structure at the country level has grown incrementally in response to emerging needs and the collective will of Member Governments. |
Структура системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне постепенно расширилась по мере возникновения новых потребностей и в силу коллективной воли, проявленной правительствами государств-членов. |
Narcotics production and trafficking were developing fast and new drugs were emerging on the market. |
Производство и оборот наркотиков быстро увеличиваются, и на рынке появляется все большее число новых наркотиков. |
Over the past year, emerging issues included the right to food and to fishing livelihoods. |
В последний год к числу новых вопросов стало относиться право на питание и право на рыбный промысел. |
As newly emerging risks threaten inter-related interests in a global environment, and with the increasing complexity of societies everywhere, this is now changing. |
В настоящее время ввиду появления новых рисков, угрожающих взаимосвязанным интересам в общемировом масштабе, и в связи с повсеместным возрастанием сложности общества положение меняется. |
The Institute had a dynamic research programme covering a wide range of topical and emerging issues in the area of disarmament, arms control and non-proliferation. |
В Институте есть динамичная исследовательская программа, охватывающая широкий круг тематических и новых вопросов в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения. |
Achieving policy coherence and coordination between foreign and health policy requires a number of established as well as emerging, novel approaches. |
Достижение стратегической согласованности и координации между внешней политикой и политикой в области охраны здоровья требует применения целого ряда как устоявшихся, так и новых, оригинальных подходов. |
3.3.1 Parties address priority themes that have been selected by the CST as key emerging issues |
3.3.1 Стороны занимаются приоритетными темами, которые были отобраны КНТ в качестве новых ключевых вопросов |
(b) Increased understanding from national policymakers of emerging issues affecting growth in the context of globalization |
Ь) Повышение информированности национальных руководителей о новых факторах, влияющих на рост в условиях глобализации |
As part of this coordinated effort, a transnational network that would act as an early warning system on emerging forms of racist discourse in Europe had also been created. |
В рамках этой согласованной деятельности была также создана транснациональная сеть в качестве системы раннего предупреждения о новых формах расистских выступлений в Европе. |