Английский - русский
Перевод слова Emerging
Вариант перевода Возникающие

Примеры в контексте "Emerging - Возникающие"

Примеры: Emerging - Возникающие
Similarly, emerging development issues can be best tackled through an appropriate multi-sectoral approach. В то же время можно максимально эффективно решать возникающие проблемы в области развития за счет использования адекватного многоотраслевого подхода.
Delegations appreciated UNDP concern about its readiness and capacity to respond to emerging development situations. Делегации с пониманием отнеслись к обеспокоенности ПРООН в связи с состоянием ее готовности и способностью реагировать на возникающие ситуации в области развития.
These diseases and other emerging health challenges require a concerted international response. Эти болезни и другие возникающие в сфере здравоохранения проблемы требуют согласованных ответных мер на международном уровне.
Some speakers also highlighted emerging challenges. Некоторые ораторы обратили также внимание на возникающие проблемы.
Experiences and emerging issues of economic cooperation among developing countries focusing on triangular cooperation. Накопленный опыт и возникающие вопросы в области экономического сотрудничества между развивающимися странами с заострением внимания на трехстороннем сотрудничестве.
The emerging institutions in that country are still fragile. Институты, возникающие в этой стране, все еще не являются надежными.
However, recent scientific developments, new knowledge and emerging environmental issues necessitated an update. Вместе с тем последние научные разработки, новые знания и возникающие экологические проблемы влекут за собой необходимость их обновления.
The report highlights emerging challenges in pursuing those objectives. В докладе перечислены проблемы, возникающие в связи с реализацией указанных целей.
UNDP responded quickly and well to emerging trends, often through UNDP-financed projects. ПРООН оперативно и эффективно реагировала на возникающие тенденции, нередко в рамках проектов, финансируемых ПРООН.
OIOS is examining its resource base to confirm its adequacy to ensure operational independence and flexibility to respond to emerging risks. УСВН изучает свою ресурсную базу с целью удостовериться в том, адекватно ли она позволяет обеспечивать оперативную независимость и гибко реагировать на возникающие риски.
I issued a review report outlining the progress made, persistent challenges and new and emerging challenges facing Africa. Я выступил с обзорным докладом, в котором освещаются достигнутый прогресс, сохраняющиеся трудности и новые и возникающие проблемы Африканского континента.
These adjustments should allow for better response to the emerging challenges on the ground and the evolving needs of the national authorities. Эти изменения должны обеспечить возможность более эффективно реагировать на сложные проблемы, возникающие на местах, и меняющиеся потребности национальных властей.
The foresight process also identified emerging issues that cut across environmental themes: В рамках процесса прогнозирования также были выявлены возникающие вопросы, актуальные для всех природоохранных направлений:
It also acknowledged emerging challenges, including climate change, external shocks and structural constraints such as low productivity and a lack of competitiveness. В ней признаются также возникающие вызовы, в том числе изменение климата, внешние потрясения и такие структурные ограничения, как низкая производительность и отсутствие конкуренции.
The guard unit will have the flexibility to meet emerging requirements and challenges related to the protection of United Nations personnel and installations. Охранное подразделение будет иметь возможности для гибкого реагирования на возникающие потребности и для решения проблем, связанных с защитой персонала и объектов Организации Объединенных Наций.
This requires constant engagement with minority and majority communities, leaders and associations to identify concerns and respond rapidly to situations of emerging tension. Она требует постоянного взаимодействия с общинами меньшинств и большинства, с руководителями и ассоциациями в целях выявления проблем и оперативного реагирования на возникающие ситуации напряженности.
The emerging costs since 2005 have been above the assumption of 1.9 per cent of pensionable remuneration. Возникающие затраты с 2005 года были выше предполагавшихся 1,9 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения.
UNEP must also respond to the challenges of poverty eradication and living within sustainable limits, emerging from accelerating global mega-trends. ЮНЕП должна также реагировать на проблемы искоренения нищеты и существования в пределах устойчивости, возникающие в условиях ускоряющихся глобальных тенденций.
Any emerging issues and some key conclusions of their assessments would be presented where appropriate. При необходимости будут представлены любые возникающие вопросы и некоторые ключевые выводы из их оценок.
In supporting policy dialogue, the Office analyses trends, emerging issues and opportunities for promoting South-South and triangular approaches to development. В целях укрепления политического диалога Управление анализирует тенденции, возникающие проблемы, а также возможности для развития сотрудничества Юг-Юг и разработки трехсторонних подходов к процессу развития.
United Nations sanctions, regional organizations and emerging challenges. Санкции Организации Объединенных Наций, региональные организации и возникающие задачи.
International development agencies have an opportunity to meet the emerging development challenges in the post-2015 era. Агентства по международному развитию имеют возможность решить возникающие проблемы в период после 2015 года.
UNEP will also bring relevant emerging issues for the sound management of chemicals to the attention of the international community. ЮНЕП будет также обращать внимание международного сообщества на соответствующие проблемы, возникающие в области рационального использования химических веществ.
Such a mechanism will enhance the monitoring of concession agreements and address emerging issues before they degenerate into conflict. Механизм подобного рода позволит усовершенствовать контроль за исполнением концессионных соглашений и позволит решать возникающие проблемы, пока они не переросли в конфликт.
It responds quickly in emerging crises by bringing sustained support to regions torn apart by violence and deprivation. Она оперативно реагирует на возникающие кризисы, оказывая постоянную поддержку регионам, страдающим от насилия и испытывающим лишения.