Global competition increasingly calls for coupling the most efficient production and lowest costs with adherence to emerging international norms and standards in environmentally sustainable production, whether voluntary or mandatory. |
Глобальная конкуренция все в большей степени требует сочетания наиболее эффективного производства и самых низких издержек при соблюдении новых международных норм и стандартов в экологически безопасном производстве, будь то добровольно или принудительно. |
The second area of action entails addressing gaps in the support system for enterprises and entrepreneurs, and providing input into emerging efforts to establish norms at the global level. |
Вторая область действий касается ликвидации пробелов в системе поддержки предприятий и предпринимателей и предоставления информации о новых нормах на глобальном уровне. |
Addressing emerging issues on infrastructure development in Central Africa |
Решение новых проблем в контексте развития инфраструктуры в Центральной Африке |
(c) Identification of emerging issues relevant to the region's development agenda |
с) Определение новых проблем, имеющих отношение к задачам региона в области развития |
Economic growth on its own would not necessarily lead to reduced poverty unless serious efforts were made to increase the capacity of the poor to seize any emerging economic opportunities. |
Сам по себе экономический рост не обязательно обеспечивает сокращение масштабов бедности, если только не предпринимаются серьезные усилия по укреплению потенциала малоимущего населения для использования любых новых экономических возможностей. |
States parties are encouraged to engage in expert deliberations at meetings of the Palermo Group, including on trends, emerging implementation issues and technical assistance needs. |
Государства-участники поощряются к участию в экспертных обсуждениях на совещаниях Палермской группы, в том числе по вопросам тенденций, новых проблем в области осуществления и потребностей в технической помощи. |
The incumbent of the post will also analyse the implications of emerging law enforcement issues and make recommendations on possible strategies and operational approaches. |
Он или она будут также анализировать последствия появления новых проблем в области поддержания правопорядка и выносить рекомендации по возможным стратегиям и оперативным подходам. |
Number of Member States participating (number of new or emerging troop-contributing countries/ police-contributing countries) |
Число участвующих государств-членов (число новых стран, предоставляющих воинские или полицейские контингенты) |
It will monitor the support (including financial and technical support) given to Africa by new and emerging donors. |
Она будет также контролировать поддержку (включая финансовую и техническую поддержку), оказываемую Африке со стороны новых и вновь появляющихся доноров. |
It was emphasized that additional assistance was needed to deal with new and emerging issues, including financing of climate change mitigation and adaptation. |
Было подчеркнуто, что дополнительная помощь необходима для решения новых и возникающих проблем, в том числе для финансирования мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним. |
In that regard, the Institute will continue to take innovative approaches to addressing emerging issues and increasing its ability to meet new obstacles by streamlining current systems and creating new ones. |
Институт намерен и впредь применять оригинальные методы для решения возникающих проблем и успешного преодоления новых трудностей за счет модернизации существующих механизмов и создания новых. |
My delegation welcomes the report and acknowledges the manner in which some of the new and emerging security threats associated with climate change are being addressed. |
Наша делегация приветствует этот доклад и поддерживает изложенный в нем подход к решению некоторых новых угроз в области безопасности, связанных с изменением климата. |
The international community must agree on an ambitious action plan for the full implementation of the Monterrey Consensus and to effectively address new and emerging issues through additional resources. |
Международное сообщество должно согласовать план решительных действий, направленных на полное осуществление Монтеррейского консенсуса, а также на успешное решение новых, уже возникших и еще зарождающихся через предоставление дополнительных ресурсов. |
(e) Increased public awareness of ESCWA work in pursuing regional priorities and emerging issues |
е) Более широкое ознакомление населения о работе ЭСКЗА по решению новых возникающих и региональных приоритетных проблем |
(b) Supporting the development of new measurements and responding to emerging issues through a regional approach: |
Ь) поддержка подготовки новых показателей и учет возникающих вопросов на основе регионального подхода: |
tbd Review of emerging findings with UN agencies, CSOs, OECD etc |
Обзор новых выводов с учреждениями ООН, организациями гражданского общества, ОЭСР и т.д. |
Review of emerging findings, particularly with respect to policy recommendations (Danish MFA hosted) |
Обзор новых выводов, особенно в отношении рекомендаций по вопросам политики (проводит МИД Дании) |
This week-long international training course was held in the Bolivarian Republic of Venezuela as part of the UNU-BIOLAC priority on vector control of emerging diseases. |
Этот недельный международный учебный курс был проведен в Боливарианской Республике Венесуэла в рамках приоритетного проекта УООН-БИОЛАК по борьбе с переносчиками новых заболеваний. |
UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. |
Была высказана просьба к ЮНИСЕФ предоставить более подробную информацию о таких новых проблемах, как урбанизация, миграция, изменение климата и образование для подростков. |
The need for new classifications in emerging areas leads to many attempts at creating such classifications by different stakeholders at the international and regional levels. |
Для новых отраслей необходимы новые классификации, поэтому различные заинтересованные стороны на международном и региональном уровнях предпринимают попытки разработать такие классификации. |
Examples of emerging and difficult to measure crime |
Примеры новых и с трудом поддающихся статистическому |
(b) Review of existing and emerging environment statistics classifications; |
Ь) обзор действующих и новых классификаций статистики окружающей среды; |
The session will identify and discuss the issues and challenges facing statistical agencies to respond to user needs in the emerging areas of business statistics where new developments are occurring. |
На заседании будут определены и обсуждены вопросы и вызовы, с которыми сталкиваются статистические управления при удовлетворении потребностей пользователей в новых отраслях статистики предприятий, в которых начаты разработки. |
The Protocol's provisions and its flexibility make it a great tool to use for addressing emerging issues related to climate change. Table 2. |
Положения Протокола и его гибкость позволяют использовать его как действенный инструмент решения новых вопросов, возникающих в связи с изменением климата. |
For example, three of the four emerging policy issues identified for the present current can be associated with more than one original proponent. |
К примеру, три из четырех новых вопросов политики, выявленных в настоящее время, могут касаться нескольких авторов первоначально представленных вопросов. |