| In that context, institutional capacity to address coastal management was prioritized, including action to address emerging issues such as climate change. | В этой связи первоочередное значение придавалось организационному потенциалу в сфере управления прибрежными районами, включая меры по рассмотрению новых вопросов, как то изменение климата. |
| During the period under review, the 11 States members of the Committee discussed long-standing as well as emerging issues in the subregion. | В течение рассматриваемого периода одиннадцать государств - членов Комитета занимались рассмотрением как традиционных, так и новых для субрегиона вопросов. |
| We must therefore intensify our spirit of multilateralism in order to expedite progress in addressing emerging and existing environmental challenges. | Поэтому мы должны укреплять многостороннюю дипломатию для того, чтобы ускорить прогресс в работе по преодолению новых и существующих экологических вызовов. |
| Under consultants, the activities proposed by the Secretary-General include the analysis of emerging issues of concern to intergovernmental bodies. | Что касается консультантов, то предлагаемые Генеральным секретарем мероприятия включают анализ новых проблем, вызывающих беспокойство у межправительственных органов. |
| Plastic debris in the oceans, in particular, has been highlighted by UNEP as an emerging environmental issue. | ЮНЕП обратила особое внимание на скопление пластикового мусора в океане как на одну из новых экологических проблем. |
| There are several emerging opportunities for inclusive and sustainable business and investment in the region. | Имеется несколько новых возможностей для открытого для всех и устойчивого бизнеса и инвестиционной деятельности в регионе. |
| Policymakers and practitioners in the subregion therefore lacked the experience to deal with emerging urban challenges. | Поэтому у политиков и практиков субрегиона отсутствует практический опыт решения новых проблем городов. |
| This initiative strengthens acquisition pipeline management and monitoring discipline and invests in client relationship activities with key emerging clients and markets to generate new business. | Данная инициатива способствует повышению эффективности управления процессом поиска заказов и осуществления контроля за соблюдением финансовой дисциплины, а также осуществлению капиталовложений в проведение мероприятий, направленных на налаживание более тесных отношений с ключевыми новыми клиентами и продвижение своих услуг на основные рынки в целях заключения новых контрактов. |
| For example, the recent Inter-regional meeting at Nassau identified health issues among the new and emerging challenges for SIDS. | Например, на недавнем межрегиональном совещании в Нассау проблемы здравоохранения были признаны в качестве новых и возникающих вызовов для малых островных развивающихся государств. |
| Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | Ряд ораторов отметили важность обмена информацией о новых и складывающихся тенденциях и возникающих в связи с ними уязвимых местах и угрозах. |
| While HIV/AIDS is not an emerging trend, it was inadequately recognized as a development challenge 10 years ago. | Хотя ВИЧ/СПИД нельзя отнести к числу новых тенденций, эта проблема, являющаяся препятствием на пути развития, не получила адекватного признания 10 лет назад. |
| The spread of new and emerging diseases has further exacerbated the situation. | Еще больше такое положение дел усугубляется распространением новых и возобновляющихся болезней. |
| UNODC has sought to enhance the ability of States to respond to new and emerging forms of crime. | ЮНОДК стремится укрепить способность государств реагировать на появление новых и новейших видов преступности. |
| The Meeting will also discuss the best ways to address new and emerging challenges in the region. | Участники совещания также обсудят наиболее эффективные пути решения новых и нарождающихся проблем в регионе. |
| Participants pointed to emerging social issues, including the importance of problems related to the spread of HIV/AIDS and illegal drug use. | Участники указали на появление новых социальных вопросов, включая важный характер проблем, касающихся распространения ВИЧ/СПИДа и незаконного оборота наркотиков. |
| Participants felt that the Forum had achieved its objectives of discussing critical and emerging issues and exchanging experiences. | По мнению участников, Форум достиг своих целей, заключавшихся в обсуждении важных и новых вопросов и в обмене практическим опытом. |
| It strengthens the commitment, confidence, knowledge and credentials of emerging leaders who spearhead community development projects guided by mentors. | Сеть способствует повышению энтузиазма, уверенности в себе, знаний и авторитета новых руководителей, которые под руководством наставников управляют проектами развития общин. |
| To meet these emerging and evolving trends greater cooperation and collaboration among countries will be required. | Для учета этих новых и формирующихся тенденций потребуется расширение сотрудничества и взаимодействия между странами. |
| Measures that promote wide diffusion of existing and emerging adaptation technologies in similar climates. | Меры, содействующие распространению существующих и новых адаптационных технологий в схожих климатических условиях. |
| Kenya's medium-term plan incorporates an analysis of emerging population issues, urbanization and environment. | В среднесрочном плане Кении содержится анализ таких новых демографических проблем, как урбанизация и окружающая среда. |
| Member states and international institutions reinforced their commitment to addressing emerging challenges and achieving development goals. | Государства-члены и международные учреждения подтвердили свою приверженность решению новых проблем и достижению целей в области развития. |
| Institutional procedures need to be set up for identifying and meeting emerging demands. | Необходимо определить институциональные процедуры для выявления и удовлетворения новых потребностей. |
| In addressing the science goals, EMEP should take into account a number of emerging issues and concerns. | В процессе достижения этих научных целей ЕМЕП следует принимать во внимание целый ряд новых вопросов и проблем. |
| A comprehensive vision by all players of the current and emerging international financing mechanisms and approaches for forests is critical. | Огромное значение имеет понимание всех действующих и новых международных механизмов и подходов к финансированию в интересах сохранения лесов. |
| The courses are increasingly being revised, with a focus on sustainability and related emerging aspects of forestry. | Курсы обучения все чаще пересматриваются, с тем чтобы сделать упор на принципах неистощительности и возникновении соответствующих новых аспектов лесоводческой деятельности. |