Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
An important emerging area was its cooperation with the Global Environment Facility, which should be encouraged and expanded. Одна из важных новых сфер деятельности заключается в ее сотрудничестве с Глобальным экологическим фондом, которое следует поощрять и расширять.
Also welcome was UNIDO's regional approach to integrated programmes aimed at increasing the competitiveness of existing and emerging industries. Вызывает также удовлетворение региональный подход ЮНИДО к комплексным программам, направленным на повышение конкурентоспособности существующих и новых пред-приятий.
To raise awareness about new developments in international food trade and emerging public and private safety and quality standards. Повысить уровень осведомленности о новых явлениях в области международной торговли пищевыми продуктами и новых стандартах качества и безопасности, применяющихся в государственном и частном секторах.
We particularly appreciate the identification of the three emerging challenges and the preview of the road map for the protection of civilians. Мы особенно высоко оцениваем определение трех новых сложных задач и проект плана действий по защите гражданского населения.
IRC carries out research on a number of emerging issues. ИЦИ проводит исследования по ряду новых направлений.
Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. В заключение директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу поддержки новых стран переселения.
ASEAN also faced stiff competition from the other emerging economic powers in the areas of trade and investment. Страны АСЕАН сталкиваются также с вызовами новых экономических тенденций в области торговли и инвестиций.
Oversight and analysis of current management practices will be strengthened with a view to identifying client needs, areas for improvement and emerging issues. Будет активизирована работа по надзору за современной управленческой практикой и ее анализу для выявления потребностей клиентов, областей, где необходимо внести коррективы, и новых проблем.
Besides our National Reproductive Health Policy, standards and protocols are also undergoing revision to take into account emerging concerns. Кроме того, нами пересматривается наша национальная политика и в области репродуктивного здоровья, а также стандарты и протоколы с учетом новых проблем.
A paper on strategic directions for the environment is expected to help the Committee tackle the above and emerging issues. З. Предполагается, что наличие документа по стратегическим направлениям деятельности в области окружающей среды поможет Комитету в решении указанных выше и новых вопросов.
The discussion on emerging issues will include among others such issues as gender budget initiatives and gender aspect of ICT. В рамках обсуждения новых вопросов будут затронуты, в частности, такие вопросы, как инициативы по финансированию гендерных программ и гендерный аспект ИКТ.
Several speakers shared their views on the role of new spin-off enterprises emerging as a result of restructuring and the resulting employment opportunities. Некоторые ораторы выразили общее мнение относительно роли новых, самостоятельных предприятий, появляющихся в результате реструктуризации, что открывает в конечном итоге более широкие возможности занятости.
As we have seen, the Organization has had to adapt itself to emerging problems and to face new challenges that require reform. Как мы видим, Организации нужно адаптироваться к появлению проблем и взяться за решение новых задач, которые требуют реформы.
The first group of issues concerns the role of new emerging sectors and industries in facing the challenges of industrial restructuring. Первая группа проблем касается роли новых формирующихся секторов и производств в преодолении проблем промышленной реструктуризации.
One participant noted the need to adapt risk assessment methodology as science evolved and new and emerging issues were identified. Один из представителей указал на необходимость внесения коррективов в методологию оценки рисков с учетом научного прогресса и возникновения новых проблем.
Aspects covered will include evolution of terminology, major events and their implications, and related emerging broad-scale themes. Будут отражены такие аспекты, как изменение терминологии, основные события и их последствия и появление в этой связи новых широкомасштабных тем.
Several presentations sought to clarify the role of the state in the newly emerging institutional environment. В некоторых выступлениях была предпринята попытка прояснить роль государства в нынешних условиях, характеризующихся формированием новых институциональных рамок.
It will help us to confront existing conditions, including pollution, and provide a means to address new and emerging challenges. Она поможет нам бороться с существующими проблемами, включая загрязнение среды, и предоставит средства для решения новых и нарождающихся проблем.
It is urgent that, while continuing to cope with traditional threats, we try to find solutions to emerging new ones. Настоятельно необходимо, чтобы, продолжая борьбу с традиционными угрозами, мы пытались найти противоядие против новых появляющихся угроз.
Several countries in central and eastern Europe, emerging from transition, have taken advantage of new ICTs. Ряд стран центральной и восточной Европы, завершая переход, приступили к внедрению новых ИКТ.
The strategy of UNDP/SUM would be to focus on supporting the development of start-up and emerging microfinance sectors. Стратегия СГМ ПРООН будет направлена на поддержку развития формирующихся и новых секторов в сфере микрофинансирования.
Population ageing is an emerging issue of concern to both developed and developing countries and requires more systematic attention from the international community. Проблема старения населения является одним из новых вопросов, вызывающих озабоченность как в развитых, так и в развивающихся странах, и международному сообществу необходимо уделять ему внимание на более систематической основе.
Many of the emerging issues addressed in the resolutions pertaining to the thematic elements arise from the ministerial declaration. Многие из новых вопросов, затрагиваемых в резолюциях, относящихся к тематическим областям, были поставлены в декларации министров.
The Regulations enhance the ability for countries to rapidly identify, characterize and respond to emerging health threats. Эти правила расширяют возможности стран в плане оперативного выявления и определения характера новых угроз здоровью людей и принятия ответных мер.
The level of access slightly decreased, especially in areas of newly emerging conflict. Степень доступа незначительно понизилась, особенно в районах возникновения новых конфликтов.