Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
The 2004 Security Management Model (SMM) developed by the Department of Safety and Security (DSS) and DPKO, and endorsed by the Inter-agency Security Management Network (IASMN), remained the primary system-wide tool for identifying emerging threats and determining areas of vulnerability. Модель управления безопасностью (МУБ) 2004 года, разработанная Департаментом по вопросам охраны и безопасности (ДОБ) и ДОПМ и одобренная Межучрежденческой сетью обеспечения безопасности (МСОБ), остается первостепенным используемым в масштабе всей системы инструментом выявления новых угроз и уязвимых мест.
Organizing seminars, workshops and round tables gathering policymakers of the region to present new theoretical frameworks or models, discuss emerging issues (such as international migration, mobility and social protection of migrants) and exchange best practices Организация семинаров, практикумов и совещаний за круглым столом с участием ответственных руководителей региона для представления новых теоретических наработок или моделей, обсуждения новых вопросов (например, касающихся международных миграционных процессов, мобильности и социальной защиты мигрантов) и обмена передовым опытом
Invites Member States to continue to share information on illicit synthetic drugs and other emerging substances of abuse with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board; предлагает государствам-членам продолжать обмениваться информацией о незаконных синтетических наркотиках и других новых веществах, становящихся предметом злоупотребления, с Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международным комитетом по контролю над наркотиками;
UNODC has intensified its cooperation with a variety of partners: the group of 21 major donors, the group of emerging and national donors, United Nations agencies, international financial institutions and the private sector. ЮНОДК активизировало сотрудничество с различными партнерами: группой из 21 основного донора, группой новых и национальных доноров, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, международными финансовыми учреждениями и частным сектором.
The Committee notes that drug abuse is an emerging social problem among young people and regrets the lack of data and information on the existing legislation and actions to curb drug consumption and drug abuse among the youth. Комитет отмечает, что одной из новых социальных проблем является наркомания среди молодежи, и сожалеет об отсутствии данных и информации о существующем законодательстве и о мерах по борьбе с употреблением наркотиков и наркоманией среди молодежи.
Thus, the call for a strong driver is a call for investment in the capacity to continually expand and attract new constituencies, and for adequate positioning to secure leadership "buy-in" and action on emerging areas of work. Таким образом, призыв в отношении мощной движущей силы - это призыв к инвестициям в развитие возможностей для постоянного расширения и привлечения новых сторонников, равно как и призыв к надлежащему позиционированию для обеспечения себе руководящей роли и практических действий в новых сферах работы.
6 specialist standard training module train the trainer courses for 180 military and police peacekeeping trainers from African and emerging countries at the Logistics Base or in a host Member State Организация 6 специальных курсов для обучения по стандартной программе 180 военных и полицейских инструкторов по вопросам подготовки миротворческого персонала из африканских стран и новых стран на Базе материально-технического снабжения или в одном из принимающих государств-членов
Military, police and civilian participants from emerging troop- and police-contributing Member States sponsored to attend 19 recognized United Nations peacekeeping courses in 8 national peacekeeping training centres Число военнослужащих, полицейских и гражданских сотрудников из новых государств-членов, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, которым было оплачено обучение на 19 курсах по подготовке миротворцев Организации Объединенных Наций в 8 национальных центрах подготовки миротворцев
Noting that, as stated in paragraph 6 of resolution 53/242, the primary purpose of special sessions of the Council/Forum is the review of important and emerging policy issues in the field of the environment, отмечая, что, как говорится в пункте 6 резолюции 53/242, первоочередной целью специальной сессии Совета/Форума является рассмотрение важных и новых вопросов политики в области охраны окружающей среды,
The Agency has offered to dispatch two expert teams to conduct studies on the country's prospects for uranium utilization and the introduction of nuclear power as the initial stage of IAEA assistance in those newly emerging areas of cooperation. В качестве первого шага по линии помощи МАГАТЭ в этих новых областях сотрудничества Агентство предложило направить две группы специалистов для изучения имеющихся в стране возможностей по использованию урана и ядерной энергии
The Bureau was informed by the Director of the Transport Division of the reorganization of the division and its new strategy, and expressed its satisfaction and support to the secretariat for this initiative, its proactive attitude and responsiveness in addressing emerging challenges and opportunities. Бюро заслушало сообщение директора Отдела транспорта о реорганизации Отдела и его новой стратегии и выразило удовлетворение и поддержку секретариату за эту инициативу, а также за его активную позицию и оперативность при рассмотрении новых вызовов и возможностей.
(e) In general: what legislative assistance, including for the development of model legislation, is needed with respect to offences covered by the Convention and its Protocols and to emerging forms of transnational organized crime? ё) в общем плане: какая помощь по законодательным вопросам, включая разработку типового законодательства, требуется в отношении преступлений, охватываемых Конвенцией и протоколами к ней, и новых форм транснациональной организованной преступности?
A meeting of experts to consider the inclusion of emerging issues in the 2010 round of population censuses, inter alia, those relating to disability, ethnic groups, internal mobility and international migration Совещание экспертов, посвященное включению новых вопросов в вопросник к переписи народонаселения 2010 года, в частности вопросов, касающихся инвалидности, этнической принадлежности, мобильности внутри страны и международной миграции
4 inter-mission cooperation meetings with MINURCAT to exchange information and analysis on substantive and operational issues of mutual concern including emerging threats to peace and security in the region Проведение 4 совещаний с МИНУРКАТ, посвященных сотрудничеству между миссиями, в целях обмена информацией и проведения анализа по вопросам существа и оперативным вопросам, представляющим взаимный интерес, в том числе по вопросу о новых угрозах для мира и безопасности в регионе
Management plan to address critical audit findings including gaps and emerging issues, and management report providing information on their implementation План управления в целях выполнения важнейших рекомендаций по итогам проверки, включая устранение пробелов и решение новых проблем, и доклад по вопросам управления с информацией о ходе выполнения этих рекомендаций
The question that we have, therefore, posed is what are the possible impacts on built environment processes and outcomes of new and emerging approaches to energy production and distribution and of different patterns of energy use? Таким образом, возникает вопрос о том, в чем заключаются возможные последствия для процессов формирования антропогенной среды и результаты новых и новейших подходов к производству и распределению электроэнергии и различным моделям энергопользования.
(a) To mobilize enhanced support of the international community, especially the new and emerging countries, for Africa's peace and development; а) мобилизовать более широкую поддержку международного сообщества, особенно новых стран и стран с формирующейся экономикой, в интересах мира и развития в Африке;
(b) To ensure that the development of Africa remains one of the main priorities of the international community, including the new and emerging countries; Ь) обеспечить, чтобы развитие Африки по-прежнему оставалось одним из приоритетных направлений деятельности международного сообщества, в том числе новых стран и стран с формирующейся экономикой;
1.1 Positive comments by Member States on the Department's work, in particular on reforms to peacekeeping and the establishment of new capacities to meet emerging needs of peacekeeping 1.1 Положительные отзывы государств-членов о работе Департамента, в частности о реформе деятельности по поддержанию мира и создании новых структур для удовлетворения потребностей, возникающих в области поддержания мира
The plan of action adopted at the Review Conference, building on the Nairobi Plan of Action adopted five years earlier, would reflect new realities and the emerging needs and should decisively address the new challenges. План действий, принятый Конференцией по рассмотрению действия Конвенции, осуществление плана действий Найроби, принятого пять лет тому назад, являются отражением новых реальностей и возникающих потребностей и сыграют ключевую роль в решении новых проблем.
An overview of major developments in inter-agency cooperation within the framework of CEB, as well as an outline of the emerging issues on the CEB agenda, are provided in the CEB annual overview report. Общий обзор основных событий в области межучрежденческого сотрудничества в рамках КСР, а также наброски новых вопросов в повестке дня КСР даются в годовом обзорном докладе КСР.
The Commission has noted that resources need to be utilized in a complementary manner, including domestic and external, public and private, financial and non-financial resources, and need to be obtained from traditional as well as emerging donors. Комиссия отмечает, что ресурсы должны использоваться взаимодополняющим образом, в том числе отечественные и внешние, государственные и частные, финансовые и нефинансовые ресурсы, и что они должны поступать от традиционных и новых доноров.
The Victorian Government has created training and employment opportunities for women through Access Training and Employment Centre funding, where women are provided with advice on training needs and opportunities to encourage them to enter emerging and non-traditional industries. 8.47 Правительство штата Виктория обеспечило возможности профессиональной подготовки и трудоустройства для женщин путем финансирования Центра доступа к профессиональной подготовке и трудоустройству, где женщинам предоставляются консультации о профессиональных запросах и возможностях, с тем чтобы поощрять их к приобретению новых и нетрадиционных специальностей.
(a) Fuller understanding and stronger analytical capacity on the part of the region's Governments and other stakeholders with respect to long-standing structural and newly emerging social problems and challenges posed by globalization for the poorer socio-economic groups, the middle class, workers and their families а) Лучшее понимание правительствами и другими заинтересованными сторонами в регионе хронических структурных и новых социальных проблем, с которыми сталкиваются в результате глобализации наименее обеспеченные социально-экономические группы, средний класс, трудящиеся и их семьи, и укрепление их аналитического потенциала в данной области
Decides that the Commission shall utilize, as appropriate, its agenda item on emerging issues to promote consideration of relevant issues on the agenda of the Economic and Social Council, including the theme of the annual ministerial review; постановляет, что Комиссия должна надлежащим образом использовать пункт своей повестки дня, касающийся новых вопросов, для содействия рассмотрению соответствующих вопросов, фигурирующих в повестке дня Экономического и Социального Совета, включая тему, являющуюся предметом ежегодного обзора на уровне министров;