Примеры в контексте "Emerging - Новых"

Примеры: Emerging - Новых
Some delegations offered possible roles for CPC to consider in response to new emerging needs. Некоторые делегации поделились мыслями о возможной роли, которую КПК может сыграть в деле удовлетворения новых потребностей.
Japanese transnational corporations in particular have invested heavily in those emerging countries at the expense of the newly industrialized economies. Крупные инвестиции в экономике стран этой складывающейся группы размещали в первую очередь транснациональные корпорации из Японии, делая это за счет инвестиций в новых индустриальных странах.
Competence is also needed in newly emerging areas such as governance and the interface of rehabilitation and development, into which UNDP is increasingly drawn. Компетентные специалисты необходимы также в возникающих новых областях, таких, как государственное управление и координация деятельности по восстановлению и развитию, где участие ПРООН становится все более широким.
The new problems emerging from the end of the "cold war" demanded new goals and organizational structures for the United Nations. Возникшие после окончания "холодной войны" новые проблемы требуют постановки перед Организацией Объединенных Наций новых задач и обновления ее организационных структур.
Fortunately, several new techniques and approaches, such as environmental monitoring, are emerging that may be used to give safeguards the greater detection capacity now asked for. К счастью, появляется ряд новых методов и подходов, таких, как экологический мониторинг, которые могут быть использованы для придания гарантиям больших потенциальных возможностей в плане обнаружения, что сейчас крайне необходимо.
It was cooperating in the development of new approaches to providing relief aid in a manner conducive to a rapid return to sustainable agricultural development in countries emerging from civil strife. Она участвует в разработке таких новых подходов к предоставлению чрезвычайной помощи, которые способствовали бы скорейшему возвращению к устойчивому сельскохозяйственному развитию в странах, пострадавших в результате гражданских беспорядков.
But its great practical impact will also be for arms control - to end development of advanced new weapons and keep new military applications from emerging. Но он будет оказывать мощное практическое воздействие и в области контроля над вооружениями - в плане прекращения разработки передовых систем нового оружия и предотвращения появления новых сфер военного применения.
We consider it to be a good basis for debate on the enhancement of the United Nations and for strengthening its capacity to face new emerging challenges. Мы считаем, что он является хорошей основой для обсуждения вопроса об укреплении Организации Объединенных Наций и ее потенциала решения новых возникающих проблем.
Ensuring comparability between ongoing initiatives, exchanging valuable learning experiences and conceptually linking new and emerging initiatives to already operational ones will help avoid the proliferation of potentially incompatible approaches. Обеспечение сопоставимости между текущими инициативами, обмен приобретенным ценным опытом и концептуальная увязка новых и возникающих инициатив с уже осуществляемыми помогут избежать появления потенциально несовместимых подходов.
In other countries, capacity-building should be applied if Government so desires in new and emerging problem areas В других странах процесс создания потенциала должен использоваться в тех случаях, когда правительства хотели бы применять его для решения новых и недавно возникших задач
Of continuing and growing importance as emerging concepts in sustainable development are popular participation and the contribution of non-State actors to achieving the objectives of international legal instruments. Все большую актуальность как новых концепций в контексте устойчивого развития приобретают участие населения и вклад негосударственных структур в достижение целей, предусматриваемых международными правовыми документами.
Drug demand reduction has a very clear gender dimension; this is both a source of growing concern as well as an emerging opportunity. Четко прослеживаются гендерные аспекты задачи сокращения спроса на наркотики; этот вопрос является источником как растущей озабоченности, так и новых возможностей.
These reports also reflect increasing attention to the assessment and causal analysis of a range of emerging issues related to children in need of special protection. В этих докладах также отражено повышенное внимание, уделяемое оценке и выборочному анализу ряда новых вопросов, касающихся детей, которые нуждаются в специальной защите.
One emerging pivotal role that the private sector has assumed is in post-conflict reconstruction and development, an area that is continuing to be of major concern to the United Nations. К числу новых важных функций, которые взял на себя частный сектор, относится участие в постконфликтном восстановлении и развитии, т.е. в той деятельности, которая по-прежнему остается в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Workshops organized by the secretariat for companies operating in transition economies aim at transferring commercial know-how to the emerging operators in the east of Europe. Рабочие совещания, организуемые секретариатом для компаний, осуществляющих деятельность в странах с переходной экономикой, призваны содействовать распространению коммерческих ноу-хау среди новых операторов, появляющихся в восточных районах Европы 11/.
To that end, the subprogramme will increase awareness about emerging population issues requiring the attention of the international community; С этой целью подпрограмма будет содействовать повышению осведомленности о новых демографических вопросах, требующих внимания международного сообщества;
The sections below discuss the status of implementation of these objectives since the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED) in 1992, and identify some emerging issues and concerns. В разделах, следующих ниже, обсуждается ход осуществления этих целей в период после Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию (ЮНСЕД), состоявшейся в 1992 году, и указываются некоторые из новых вопросов и проблем.
The new and emerging initiatives in this field may wish to examine this approach based on both ecological regions and political (regional and subregional) groupings. В рамках новых и намечающихся инициатив в этой области стоит, видимо, изучать этот подход, опирающийся как на экологические регионы, так и на политические (региональные и субрегиональные) группировки.
Annual meetings of gender focal points review programme experiences, share and review new opportunities and define emerging areas for joint action in advancing the gender goals. На ежегодных совещаниях координаторов по гендерным вопросам рассматривается опыт осуществления программ, проводятся обмен мнениями о новых возможностях и их обзор, а также определяются новые направления совместных действий по достижению целей, связанных с обеспечением равенства мужчин и женщин.
At the same time, the economically developed countries have to develop a new statistical apparatus in order to measure the new aspects of informal activities that are emerging. В то же время экономически развитые страны должны разработать новый статистический инструментарий для измерения новых аспектов развивающейся неофициальной деятельности.
There is also an urgent need to assess the extent and severity of newly emerging threats and to investigate ways of anticipating environmental emergencies. Существует также настоятельная необходимость в осуществлении оценки масштабов и степени серьезности новых возникающих угроз и в изыскании путей предупреждения экологических чрезвычайных ситуаций.
This includes in particular their updating to ensure their viability and appropriateness to serve as an effective mechanism for responding to new and emerging challenges. Это включает, в частности, обновление этого потенциала с целью обеспечения его действенности и актуальности как эффективного механизма для решения новых и возникающих задач.
At recent meetings, parties have discussed the opportunity of enhancing their cooperation by revising the present cooperation agreement between IFAD and OAU, in the light of emerging new priorities. В ходе недавно состоявшихся совещаний стороны обсудили возможность расширения своего сотрудничества путем пересмотра нынешнего соглашения о сотрудничестве между МФСР и ОАЕ в свете наметившихся новых приоритетов.
The area of competition policy and restrictive business practices was one of the "new and emerging issues" for multilateral trade negotiations. Вопрос о конкурентной политике и ограничительной деловой практике является одним из "новых и только формирующихся вопросов" для многосторонних торговых переговоров.
However, the level of expertise of the staff is modest when it comes to addressing newly emerging needs in the areas of organized crime and its related consequences. Однако уровень квалификации сотрудников является явно недостаточным для решения новых возникающих проблем в области организованной преступности и устранения ее последствий.