| His surname comes from Saqqara, which was a Roman colony in Egypt. | Его фамилия происходит от древнего поселения Саккара в Египте, которое в прошлом являлось римской колонией. |
| 1137 BC-Ramses VII begins his reign as the sixth ruler of the Twentieth dynasty of Egypt. | 1137 до н. э. - Рамсес VII начинает своё правление в качестве шестого правителя Двадцатой династии в Египте. |
| At this time the Roman deputy has come to power in Egypt and like pharaoh Intef. | В это время в Египте пришел к власти римский наместник и вроде бы фараон Антеф. |
| To his empire carry the beginning "Dodekarhia" in Egypt. | К его царству относят начало «додекархии» в Египте. |
| 1100 BC: The New Kingdom in Egypt comes to an end. | 1100 до н. э. - Новое Царство в Египте подходит к концу. |
| In Jordan and Egypt, protests against the asymmetrical peace led to growing social fragmentation and processes of regime-led domestic de-liberalization. | В Иордании и Египте протесты против ассиметричного мира привели к растущей фрагментации общества и процессам внутренней де-либерализации под руководством правящих режимов. |
| Obviously, that represents an encouraging first step in bridging Egypt's divides. | Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте. |
| But pressed up against these democratic aspirations was a very different day-to-day experience, especially in Egypt. | Но стремление к этим демократическим идеям было другим каждодневным опытом, особенно в Египте. |
| Developments in Egypt will have uneven consequences in the region. Not every country will be affected equally. | События в Египте будут иметь неодинаковые последствия для региона: на разные страны они повлияют по-разному. |
| In Egypt, it was the military's refusal to side with former President Hosni Mubarak that helped end his 30-year dictatorship. | В Египте военные отказались стать на сторону бывшего президента страны Хосни Мубарака, что позволило завершить 30-летнее правление этого диктатора. |
| A recent poll in Egypt ranked Nasrallah, Meshal, and Ahmadinejhad as the three most popular figures. | Недавний опрос в Египте показал, что три наиболее популярных деятеля - это Насралла, Мешал и Ахмадинеджад. |
| As it became increasingly difficult to obtain silver for the Ptolemaic kingdom, bronze coinage largely replaced silver in Egypt. | Из-за трудности добычи серебра в Египте Птолемеев бронзовая чеканка в значительной степени вытесняла серебряную. |
| Asthma was recognized as early as Ancient Egypt. | Аметист был известен уже в Древнем Египте. |
| Kushite confrontations also occurred with Egypt in Lower Nubia. | Эгейские предметы были обнаружены также в Египте вплоть до самой Нубии. |
| Protests were inspired by the revolutions in Tunisia and Egypt. | На активность иранской оппозиции повлияли успехи революций в Египте и Тунисе. |
| The order helped others oppose British occupation in Egypt. | Фильм рассказывает о борьбе с Британским владычеством в Египте. |
| The Egyptian pyramids are ancient pyramid-shaped masonry structures located in Egypt. | Еги́петские пирами́ды - древние каменные сооружения пирамидальной формы, расположенные в Египте. |
| He studied at the Royal School of Military Survey, then spent 18 months surveying in Egypt and Cyprus. | Окончил военно-инженерное училище, в течение 18 месяцев проводил топографические съёмки в Египте и на Кипре. |
| Her family told us she picked it up on a family vacation to Egypt. | Её родные рассказали, что она заразилась им в Египте. |
| He served as a soldier in Scythia and Egypt, before remembering a prophecy that his descendants would rule Ireland. | Миль служил солдатом в Скифском государстве и Египте, прежде, чем вспомнить о пророчестве котором гласилось что его потомки будут управлять Ирландией. |
| Mohamed Morsi takes the oath of office but his day of triumph is unlikely to mark end of political strife in Egypt. | Мухаммед Мурси принимает присягу, но день его торжества вряд ли будет знаменовать собой конец политической борьбы в Египте. |
| But pressed up against these democratic aspirations was a very different day-to-day experience, especially in Egypt. | Но стремление к этим демократическим идеям было другим каждодневным опытом, особенно в Египте. |
| And also, at the same time, near here in Egypt. | И почти одновременно, недалеко отсюда, в Египте... |
| We have directed all attention to upgrading education throughout Egypt, considering it a major national cause that deserves absolute priority. | Мы уделяли максимальное внимание повсеместному совершенствованию образования в Египте, видя в этом важнейшую, наиприоритетнейшую национальную задачу. |
| Disaster preparedness and prevention activities were undertaken in Algeria, Egypt and the Sudan. | В Алжире, Египте и Судане были проведены мероприятия по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и по их предупреждению. |