Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
The exchange of ideas with teams in Bangladesh, Bolivia, Cameroon, Egypt, El Salvador, Guatemala, India, Indonesia, Nepal, Peru and the Philippines has been especially important. Обмен идеями с группами в Бангладеш, Боливии, Гватемале, Египте, Индии, Индонезии, Камеруне, Непале, Перу, Сальвадоре и на Филиппинах имеет особенно важное значение.
In Egypt, UNFPA, together with UNICEF, UNDP and the International Labour Organization, provided support to the National Council for Motherhood and Childhood in developing appropriate legal measures against the practice. В Египте ЮНФПА совместно с ЮНИСЕФ, ПРООН и Международной организацией труда помог Национальному совету по делам матерей и детей разработать соответствующие юридические меры по борьбе с этой практикой.
Furthermore, Egypt's GDP growth rate in 1999 was higher than the rates of 5.3 and 5.0 per cent registered for the country in 1997 and 1998, respectively. Более того, темпы роста ВВП в Египте в 1999 году превышали показатели в размере 5,3 и 5,0 процента, достигнутые страной соответственно в 1997 и 1998 годах.
They also affirm the efforts of the agencies involved in the administration of justice in Egypt to investigate all torture practices and punish those responsible for them, irrespective of the time elapsed since the offence and whatever the standing of its perpetrators. Они также служат подтверждением предпринимаемых ведомствами, участвующими в отправлении правосудия в Египте, усилий по расследованию всех случаев пыток и наказанию виновных, независимо от срока давности преступления и занимаемого виновными положения.
Considerable progress had been made in Egypt, as evidenced by the release of thousands of prisoners in 1998 and the award of compensation by the courts to hundreds of torture victims. В Египте достигнут существенный прогресс в рассматриваемой области, о чем свидетельствует освобождение в 1998 году тысяч заключенных и принятие судами решений о возмещении ущерба сотням жертв пыток.
That was the case in Egypt, Libya, Yemen, Syria, and, of course, Pakistan. Так было в Египте, Ливии, Йемене, Сирии и, конечно, в Пакистане.
Similar progress was achieved in Egypt and Jordan, the other two ESCWA member countries implementing economic reform programmes under the auspices of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF). Аналогичный прогресс был достигнут в Египте и Иордании, двух других странах - членах ЭСКЗА, реализующих программы экономических реформ под эгидой Всемирного банка и Международного валютного фонда (МВФ).
Several countries, for example, Egypt, the Gambia, Madagascar, Mauritius, South Africa, Tunisia, and the United Republic of Tanzania, benefited from higher tourism revenues. В некоторых странах, например Египте, Гамбии, Маврикии, Мадагаскаре, Объединенной Республике Танзания, Тунисе и Южной Африке, возросли доходы от туризма.
In Algeria, Botswana, Egypt, Namibia, South Africa and Zambia, lower inflation rates allowed an easing of monetary policy via lower interest rates. В Алжире, Ботсване, Египте, Замбии, Намибии и Южной Африке снижение темпов инфляции позволило смягчить кредитно-денежную политику, понизив процентные ставки.
It is clear from the foregoing that, in Egypt, the provisions of the Convention have the protection afforded to a fundamental constitutional principle with regard to any legislation that is enacted in contravention thereof. Из вышеизложенного ясно, что в Египте положения Конвенции находятся под защитой, предоставляемой основному конституционному принципу, применительно к любому закону, который принимается вопреки ему.
In Egypt there are numerous laws and government regulations concerning measures aimed at recognizing and protecting women as mothers, the most salient of which are described hereunder. В Египте действует целый ряд законов и постановлений правительства по мерам, направленным на признание и защиту женщин как матерей; ниже приводятся их основные черты.
In Egypt, markets are subject to constant control by the competent government agencies at the processing and distribution stages in order to ensure compliance with the quality standards and specifications for foodstuffs. В Египте рынок продовольствия находится под постоянным контролем компетентных правительственных учреждений на стадиях обработки и распределения, с тем чтобы обеспечить соблюдение стандартов качества и спецификаций на пищевые продукты.
In Egypt, a National Committee for the Eradication of Disability has been established pursuant to Ministerial Decision No. 60 of 1997 to promote the full integration and the equalization of opportunities for persons with disabilities. В Египте в соответствии с министерским решением Nº 60 от 1997 года и с целью содействия полной интеграции и обеспечению равных возможностей инвалидов создан Национальный комитет по ликвидации инвалидности.
The audit was carried out at headquarters in Vienna and in field offices in Brazil, Egypt, Lebanon, Tajikistan, Uzbekistan and Viet Nam for the same period. Была проведена ревизия Венской штаб-квартиры и отделений на местах в Бразилии, Вьетнаме, Египте, Ливане, Таджикистане и Узбекистане за тот же период.
Moreover, the Sudan has participated and played an active role in all the workshops held in Algeria, Egypt, Ethiopia, Jordan and Kenya on that issue. Кроме того, Судан принял участие и сыграл важную роль во всех семинарах по этому вопросу, проводившихся в Алжире, Египте, Эфиопии, Иордании и Кении.
Our first reason is the fact that, in 1994, Egypt hosted the historic International Conference on Population and Development, with all the participating personalities and experiences that were mobilized for its new ideas, plans and beneficial programmes. Первый - тот факт, что историческая Международная конференция по народонаселению и развитию, участники которой предложили столько новых идей, планов и благотворных программ, прошла в 1994 году именно в Египте.
They are believed to have been major sources of information exchange which had significant impact on the recent political changes in both Tunisia and Egypt, and in changing the dynamics of relationships between home and diaspora communities. По-видимому, они послужили важнейшим источником обмена информацией, который оказал существенное воздействие на недавние политические потрясения в Тунисе и Египте и привели к изменению динамики отношений между внутренними общинами и диаспорами.
Remittances constitute a stable source of external capital inflows that account for a large part of foreign exchange in Egypt, Jordan, Lebanon, Morocco and Yemen. Денежные переводы представляют собой стабильный источник притока внешних капиталов, формирующих крупную долю поступлений в иностранной валюте в Египте, Иордании, Йемене, Ливане и Марокко.
At the same time, the means of legal recourse in Egypt are such that individuals have full judicial protection from practices contravening the provisions of the Covenant or legislation with a bearing on these rights. В то же время средства правовой защиты в Египте таковы, что частные лица пользуются полной юридической защитой от видов практики, которые противоречат положениям Пакта или законодательству об этих правах.
Efforts to reform the education system in Egypt have proceeded uninterruptedly with a view to ensuring that all are able to enjoy the right to education, which is enshrined in the Constitution. В Египте непрерывно проводились мероприятия по реформированию образовательной системы, чтобы все могли воспользоваться правом на образование, которое закреплено в Конституции.
In the course of the past few years, training centres have been developed and their capacity expanded: Egypt now has training centres of various kinds which can accommodate 18,500 teacher trainees simultaneously. За последние годы число центров профессиональной подготовки выросло, потенциал их расширился: теперь в Египте действуют подобные центры различного профиля, которые могут одновременно принять 18500 преподавателей-стажеров.
This situation reflects the extent to which cultural awareness is widespread in Egypt, the interest that its people take in it, and the availability of Internet facilities. Эта ситуация свидетельствует о масштабах популяризации культуры в Египте, об интересе народа к культуре и о наличии инфраструктуры для пользования Интернетом.
Creation of a data base on child labour in Egypt as a means of determining the scale and nature of the problem; создание базы данных по детскому труду в Египте в целях определения масштабов и характера этой проблемы;
The first conference on AIDS in Egypt was held on 29-30 April 1997, with the participation of the World Health Organization, UNICEF, the Ford Foundation and UNAIDS. В первой конференции по ВИЧ/СПИДу в Египте, состоявшейся 29-30 апреля 1997 года, приняли участие представители Всемирной организации здравоохранения, ЮНИСЕФ, Фонда Форда и ЮНЭЙДС.
The organization also has a number of its staff on teaching assignments, from English classes in China, Egypt and Honduras to high schools in Zambia. Комитет также направил ряд своих сотрудников выполнять учительские функции: от обучения английскому языку в Гондурасе, Египте и Китае до преподавания в средних школах Замбии.