| The union threatened to ban him from all future projects in Egypt. | Профсоюз угрожал ему запретом на участие во всех проектах в Египте. |
| She always has her pocket computer, letting her gain instant access to facts about Egypt. | Постоянно имеет при себе КПК, обеспечивающий ей быстрый доступ к фактам о Египте. |
| Spent part of his childhood in Egypt, probably in Alexandria. | Часть детства провёл в Египте, вероятнее всего, в Александрии. |
| The Tulunid administration also helped the economy prosper, by maintaining political stability, which in Egypt is a sine qua non. | Управление при Тулунидах способствовало процветанию экономики, сохраняя политическую стабильность, которая в Египте являлась sine qua non. |
| International outrage led to Ibrahim Pasha in Egypt ordering an investigation. | Международное возмущение привело к тому, что Ибрагим-паша в Египте заказал расследование. |
| The real estate in Egypt becomes every year more and more attractive sector of the market for the European and Russian buyer. | Недвижимость в Египте становится с каждым годом все более привлекательным сектором рынка для европейского и российского покупателя. |
| The Athenians decide against any further military activity in Egypt. | Афиняне решают отказаться от любой дальнейшей военной деятельности в Египте. |
| This propaganda "inspired outbreaks of violence and caused many casualties in Egypt". | Эта пропаганда «вдохновила насилие и вызвала много жертв в Египте». |
| It also manages irrigation projects in Egypt, such as the Aswan Dam and Al-Salam Canal. | Оно также управляет ирригационными проектами в Египте, например, плотиной Асуан и каналом Аль-Салам. |
| He also served in Egypt and Sudan in 1932. | Служил в Египте и Судане в 1932 году. |
| On 28 August 2013 the European Parliament Committee on Foreign Affairs held an emergency meeting on the situation in Egypt and Ukraine. | 28 августа 2013 года Комитет Европарламента по вопросам иностранных дел провел экстренное заседание в связи с ситуацией в Египте и на Украине. |
| During the Middle Ages and early modern period, the various Somali Sultanates also maintained close relations with their counterparts in Egypt. | В средние века и в рано современный период различные сомалийские султанаты также поддерживали тесные отношения со своими соседями в Египте. |
| The ancient Romans carved graffiti on walls and monuments, examples of which also survive in Egypt. | Древние римляне наносили граффити на стены и статуи, примеры которых также сохранились в Египте. |
| The Seventh Crusade's defeat in Egypt in 1250 marked a turning point for all the existing regional parties. | Поражение Седьмого Крестового похода в Египте в 1250 году стало поворотным моментом для местных региональных держав. |
| New antiviral drugs were purchased for the National Program, from Egypt and Bangladesh. | Новые противовирусные препараты для Национальной Программы были приобретены в Египте и Бангладеш. |
| Slavery was known in ancient Egypt, but the extent and prevalence of its practice are unclear. | И хотя рабство было известно в Древнем Египте, однако степень и распространённость его не ясны. |
| It appears long ago, possibly in ancient Egypt. | Оно возникло в незапамятные времена, вероятно в Египте. |
| He and Mr Sayed al Jawhary were involved in many works in Egypt. | Он вместе с Сайедом аль-Джавхари участвовал во многих работах в Египте. |
| In Egypt, he sang in front of 20,000 people at the foot of the Pyramids. | В Египте он пел перед 20000 зрителей у подножия одной из пирамид. |
| For this purpose it has lead long years in Judea, Arabia and the African Egypt. | Для этого он провел долгие годы в Иудее, Аравии и африканском Египте. |
| Lord and Lady Carnarvon often spent the winter in Egypt, where they bought antiquities for their collection in England. | Лорд и леди Карнарвон часто зимовали в Египте, где покупали антиквариат для своей коллекции в Англии. |
| The petroleum sector in Egypt consists of 6 state-owned entities. | Нефтяной сектор в Египте состоит из 6 государственных предприятий. |
| On 1 July 1798, however, French forces landed in Egypt, and Selim declared war on France. | Однако 1 июля 1798 года французские войска высадились в Египте, и Селим объявил войну Франции. |
| Inspired by the successful uprisings in Egypt and Tunisia, Bahraini youth organised protests using social media websites. | Вдохновлённые успешными восстаниями в Египте и Тунисе, бахрейнская молодёжь организовала протесты через социальные сети. |
| Together with his uncle Loni Logori he succeeded as an entrepreneur and distinguished activist of the Albanian community in Egypt. | Вместе со своим дядей Лони Логори он преуспел в качестве предпринимателя и активиста албанской общины в Египте. |