Time and savings deposits in Egypt and Jordan witnessed substantial increases, following certain steps in the liberalization of currency regulations. |
Был отмечен значительный рост срочных и сберегательных вкладов в Египте и Иордании после принятия определенных мер по либерализации валютных правил и положений. |
Fertility is declining throughout the region, and particularly in countries such as Egypt and Lebanon. |
Рождаемость уменьшается во всем регионе, особенно в некоторых странах, в частности в Египте и Ливане. |
Many initiatives at the national level have been launched in Egypt, with strong support from its political leadership. |
В Египте на национальном уровне при решительной поддержке со стороны политического руководства был предпринят целый ряд инициатив. |
In her own country, Egypt, women had shown that they could use such credit effectively and repay their lenders. |
В стране оратора, Египте, женщины доказали, что они могут эффективно пользоваться кредитами и рассчитываться со своими кредиторами. |
Mr. El Jamir asked whether Egypt had specific legislation on the suppression of trafficking. |
Г-н Эль Джамри спрашивает, принят ли в Египте специальный закон о борьбе с торговлей людьми. |
He noted with interest the legislation introduced in Egypt concerning traditional practices. |
Оратор с интересом отмечает введенное в Египте законодательство, касающееся традиционной практики. |
In Egypt, the situation of the Coptic Christians illustrates the reality of religious and communal tensions, antagonisms and discriminatory practices. |
В Египте положение христианской общины коптов свидетельствует о существовании религиозных и общинных трений, антагонизмов и дискриминационной практики37. |
UNIDO, in cooperation with others, is presently implementing chemical leasing pilot projects in the Russian Federation, Egypt and Mexico. |
ЮНИДО в сотрудничестве с другими заинтересованными сторонами занимается в настоящее время осуществлением экспериментальных проектов лизинга химических производств в Российской Федерации, Египте и Мексике. |
Cooperative PRTR projects have already been undertaken in Argentina, the Czech Republic, Egypt, and Mexico. |
В Аргентине, Египте, Мексике и Чешской Республике уже в настоящее время реализуются совместные проекты в области РВПЗ. |
In Egypt and Jordan, strong confidence in business and consumption was also proved through faster recoveries in stock market performance. |
В Египте и Иордании высокое доверие к сфере предпринимательской деятельности и потребления также способствовало ускорению восстановления рынка ценных бумаг. |
The industrial sector has been developing at a constant pace, mainly in the apparel sector in Egypt and Jordan. |
Промышленный сектор развивался устойчивыми темпами, и это касалось главным образом швейной промышленности в Египте и Иордании. |
The re-emergence of opium poppy production in Egypt in the second half of the 1990s was successfully curtailed at an early stage. |
Возобновление производства опийного мака в Египте во второй половине 90-х годов было успешно пресечено на ранней стадии. |
For Egypt, reform was a gradual, step-by-step process involving the institutional and regulatory fronts. |
В Египте реформы проводились поэтапно, шаг за шагом, как на институциональном, так и на нормативно-правовом фронтах. |
Only Egypt registered a deterioration in its international reserves, which dropped by 17 per cent between 1998 and 1999. |
Только в Египте было зафиксировано сокращение объемов его международных резервов, которые понизились на 17 процентов в период с 1998 года по 1999 год. |
However, reserves in Egypt were still covering a comfortable seven months of imports. |
Однако резервы в Египте все равно обеспечивали покрытие расходов на импорт на протяжении довольно достаточного семимесячного периода. |
Egypt's privatization programme is generally regarded as one of the most successful in the world. |
Программа приватизации в Египте в целом рассматривается как одна из наиболее успешных во всем мире. |
Otherwise, Egypt's generals will not be returning to their barracks anytime soon. |
В противном случае, генералы в Египте не вернутся в свои казармы в ближайшее время. |
So far, nearly 400,000 people have filled refugee camps in Tunisia and Egypt, and an estimated 20,000 have reached Italy's shores. |
До сих пор около 400000 человек заполнили лагеря беженцев в Тунисе и Египте, и приблизительно 20000 достигли берегов Италии. |
Meanwhile, political trials in Egypt are attracting international attention and deterring foreign investment. |
Между тем, политические процессы в Египте привлекают внимание международного сообщества и сдерживают иностранные инвестиции. |
Members of the judiciary and the Department of Public Prosecutions in Egypt enjoy judicial immunity and cannot therefore be removed from office. |
Судьи и сотрудники прокуратуры в Египте имеют судебный иммунитет и, следовательно, не могут быть сняты со своей должности. |
Forensic medicine was highly developed in Egypt, covering all fields of specialization and using state-of-the-art equipment. |
Система судебно-медицинской экспертизы в Египте характеризуется высоким уровнем развития во всех отраслях и опирается на использование современного оборудования. |
That right was clearly guaranteed for all persons in detention in Egypt. |
Это право четко гарантируется всем лицам, находящимся под стражей в Египте. |
An exception is the increase in the proportion of expenditure on social services in Egypt in the course of structural adjustment programmes. |
Исключение составляет увеличение процентной доли расходов на социальные услуги в период осуществления программ структурной перестройки в Египте. |
Egypt has 30 newspapers and more than 200 television channels. |
В Египте 30 газет и более 200 телевизионных каналов. |
All of these scenarios will be affected by outcomes in Egypt and Tunisia. |
На каждый из этих трех сценариев повлияет ситуация в Египте и Тунисе. |