Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
It thus surprises the Special Rapporteur that only one group of refugees from Southern Kivu in Canada, and one Zairian citizen from the region now living in Egypt, rebutted the report. В этой связи Специального докладчика удивило, что с критической оценкой его доклада выступила лишь группа беженцев из Южного Киву, проживающих в Канаде, и заирский гражданин из того же района, который в настоящее время находится в Египте 14/.
The assertion in the report that there were no main ethnic groups in Egypt (para. 362) seemed to ignore the indigenous peoples included in that category. Он среди прочего обращает внимание делегации на то, что утверждение, содержащееся в докладе, в соответствии с которым в Египте нет значительных этнических меньшинств (пункт 362), как представляется, не учитывает коренное население, которое входит в эту категорию.
ICS provided space and equipment at its own centre in Zeitoun and added to it a specialized reference library with a database and comprehensive guidelines on problems relating to special needs in Egypt. ОКП предоставило для осуществления этого проекта помещение и оборудование в своем центре в Зейтуне и дополнительно организовало в нем специализированную справочную библиотеку с необходимой базой данных, для которой разработан всеобъемлющий комплекс руководящих принципов по проблемам, связанным с системой специального образования в Египте.
In addition to the low level of FDI, inflows are concentrated in a few countries of the region, namely Egypt and Saudi Arabia. Прямые иностранные инвестиции не только поступают в регион в небольшом объеме, но и концентрируются в незначительном числе расположенных в нем стран, а именно в Египте и Саудовской Аравии.
More immediately, we in the West should avoid the conceit that we were somehow the heroic behind-the-scenes progenitors of fundamental change in Tunisia and Egypt. Еще раньше этого, мы на «Западе» должны избегать гордиться тем, что мы, якобы, каким-то образом являемся героическими закулисными деятелями, стоящими за коренными изменениями в Тунисе и Египте.
3.4 Generally, the complainant refers to a report in 2000 of the United States State Department that respect for fundamental human rights in Egypt is poor. 3.4 В целом заявительница ссылается на выпущенный в 2000 году государственным департаментом Соединенных Штатов доклад, в котором говорится о том, что в Египте основополагающие права человека соблюдаются недостаточно.
UNDAF in Egypt identifies joint programme for developing institutional capacities for women's advancement and empowerment Разработка и осуществление совместной программы укрепления институционального потенциала в целях улучшения положения женщин и расширения их прав и возможностей в Египте на основе РПООНПР
In microfinance, UNDP worked with the social development fund of the Government of Egypt, providing a model for future replication that is being mainstreamed into larger lending operations. В Египте, ПРООН, в сотрудничестве с фондом социального развития правительства этой страны, разрабатывает модель по реализации проектов микрофинансирования для ее дальнейшего распространения в других странах и использования при проведении более крупных операций по кредитованию.
Similarly, Rotary members in Egypt have managed a CLE programme that has provided nearly 5,000 students with basic literacy skills, reproductive health education and sewing instruction. Аналогичным образом, члены "Ротари" в Египте организовали программы интенсивного знакомства с языком, благодаря которым почти 5 тыс. учащихся овладели базовыми навыками грамотности, были просвещены по вопросам репродуктивного здоровья и обучены швейному делу.
EIPICO began the production of CFC-based MDIs in 1984 as a licensee of 3M Riker (who is still the license holder for Aerolin salbutamol in Egypt). Компания ИИФИ приступила к производству ДИ-ХФУ в 1984 году по лицензии компании 3М Райкер (которая до сих пор владеет лицензией на производство аэролина (сальбутамола) в Египте).
As a major troop-contributing country, Egypt stressed high standards of conduct and provided mandatory pre-deployment training to all its military and police personnel. В Египте, являющемся одной из главных стран, предоставляющих войска, придают особое значение соблюдению высоких стандартов поведения, а все члены выделяемого им военно-полицейского персонала проходят обязательную подготовку перед развертыванием.
Democracy and good governance 70. The peaceful demonstrations forcing the ouster of long-time leaders in Egypt and Tunisia exerted pressure for democratic reforms elsewhere. Мирные демонстрации, приведшие к смещению руководителей, на протяжении длительного времени находившихся у власти в Египте и Тунисе, стимулировали проведение демократических реформ и в других странах.
Already, her organization was taking steps to transfer the waste-processing technology and know-how to the poor within Egypt and abroad so that more communities can benefit. Ее организация уже предпринимает шаги для передачи технологии и научных знаний по переработке отходов бедным группам населения в Египте и других странах, с тем чтобы еще больше общин могли ими воспользоваться.
His delegation noted in that context the successful UNIDO food traceability project carried out in Egypt, which was innovative in terms of funding - through the Italy-Egypt Debt-for-Development Swap - and methodologies. В этой связи его делегация отмечает успех проекта ЮНИДО по введению системы контроля качества сельхозпродукции и продуктов питания в Египте, который является новаторским с точки зрения его финансирования - через обмен долговыми обязательствами в интересах развития между Италией и Египтом - и методологий.
No gender distinction is made in Egypt in the awarding of scholarships and foreign-study scholarships. В Египте не проводится никаких гендерных различий в отношении предоставления стипендий, а также стипендий для обучения за границей.
International PEN (IPEN) noted that Internet writers (or bloggers) in Egypt are among the most harassed in the world. Международный Пен-клуб (МПЕН) отметил, что преследования в Египте авторов, использующих сеть Интернет (или блоггеров), являются наиболее жесткими по сравнению с другими странами мира.
Jordan increased capital spending in 2013 and Egypt launched two fiscal stimulus packages during its 2013/2014 fiscal year, which also emphasized capital spending. В Иордании в 2013 году были увеличены капитальные расходы, а в Египте в 2013/14 финансовом году, действующем в этой стране, было начато осуществление двух комплексов мер бюджетно-финансового стимулирования, в которых главный упор также делался на капитальных расходах.
Bassem was also struggling in Egypt, and he said to Doaa, Бассему также приходилось нелегко в Египте, и он предложил Доаа: «Давай поедем в Европу и попросим убежища, защиты.
At the time of the stone's discovery, Swedish diplomat and scholar Johan David Åkerblad was working on a little-known script of which some examples had recently been found in Egypt, which came to be known as Demotic. На момент открытия камня в Египте шведский дипломат и ученый Давид Окерблад работал над малоизвестными текстами, которые незадолго до того были найдены в Египте (сегодня они известны как демотические).
A foundling in Egypt is deemed to have been born there failing proof to the contrary (arts. 2 and 3). Обнаруженный в Египте найденыш считается родившимся в Египте, если не доказано обратное (статьи 2 и 3).
A foundling in Egypt is deemed to have been born there failing proof to the contrary (arts. 2 and 3). Найденыш, который находится в Египте и место рождения которого не установлено, считается родившимся в Египте (статьи 2 и 3).
And this is the opening day at the Library of Alexandria, the new Library of Alexandria, in Egypt. А это открытие Александрийской Библиотеки, новой библиотеки в Египте.
The power was given to Joseph in Egypt as a ring. Перстнем дадеся власть Иосифу во Египте:
The Protodynastic Period in ancient Egypt was characterised by an ongoing process of political unification, culminating in the formation of a single state to begin the Early Dynastic Period. Период Некада III в Древнем Египте характеризуется бурным процессом политического объединения, это приводит к образованию единого государства и началу раннединастического периода.
In Egypt, for example, if the number of female workers were raised to the same level as that of men, the country's GDP could grow by 34%. В Египте, например, если работников-женщин станет столько же, сколько и мужчин, ВВП страны может вырасти на 34%.