| In Egypt, the first woman judge was appointed in 2003, which set a precedent for the appointment of three other women judges. | В Египте первая женщина на должность судьи была назначена в 2003 году, после чего судьями были назначены еще три женщины. |
| The source added that in its response the Government fails to acknowledge that Egypt has been under a state of emergency since 1981. | Источник также сообщает, что ответ правительства обходит молчанием тот факт, что чрезвычайное положение в Египте действует с 1981 года. |
| As the first independent body devoted to human rights in Egypt, the Council enjoyed total independence in its work, activities and prerogatives. | Будучи первым независимым органом, занимающимся вопросами прав человека в Египте, Совет обладает полной независимостью в отношении своих функций, деятельности и прерогатив. |
| The recent attacks in London and in Egypt underscore the danger of terrorism, which transcends national boundaries and does not distinguish between peoples, cultures or religions. | Недавние взрывы в Лондоне и Египте подчеркивают опасность терроризма, который не признает национальных границ и не делает различий между народами, культурами и религиями. |
| The programme is being implemented or planned in Argentina, Egypt, India, Jordan, Lebanon, Morocco, Peru, Tunisia and Uruguay. | Данная программа осуществляется или готовится к осуществлению в Аргентине, Египте, Индии, Иордании, Ливане, Марокко, Перу, Тунисе и Уругвае. |
| By the end of 2000, Trade Points were operational in Burkina Faso, Côte d'Ivoire, Egypt, Morocco, Senegal and Zimbabwe. | К концу 2000 года центры по вопросам торговли функционировали в Буркина-Фасо, Египте, Зимбабве, Кот-д'Ивуаре, Марокко и Сенегале. |
| Acts committed by an Egyptian in Egypt or abroad if they affect Egyptian security; | деяниям, совершенным египетским гражданином в Египте или за рубежом, если они затрагивают безопасность Египта; |
| In early 1991, most of these 74 employees were reassigned by the Claimant to temporary offices in Egypt and Jordan. | В начале 1991 года заявитель назначил большинство из этих 74 работников на новые должности во временных бюро в Египте и Иордании. |
| As a result of his inability to work in Egypt, the claimant submitted a D6 claim alleging that he was deprived of all economic resources. | Поскольку в Египте заявитель не мог работать, он представил претензию D6, утверждая, что он был лишен всех средств к существованию. |
| dissemination, teaching and training in Egypt | распространение, обучение и профессиональная подготовка в Египте |
| In Egypt, labour is regulated by the following legislation: | В Египте трудовые отношения регулируются следующими законами: |
| The Act defines the stages and types of pre-university education in Egypt as follows: | В законе определяются следующие ступени и виды доуниверситетского образования в Египте: |
| Between 2-3 million migrants, refugees and asylum-seekers, mostly from Sudan, were living in Egypt in 2007, according to UNHCR. | По данным УВКБ, в 2007 году в Египте проживали от 2 до 3 миллионов мигрантов, беженцев и просителей убежища, в основном из Судана. |
| The Sahara Race in Egypt, part of the 4 Deserts series, is held annually with about 150 competitors from 40 countries competing. | Гонка Сахары в Египте, часть серии 4 Пустыни, ежегодно стартуют около 150 участников из 30 стран мира. |
| However, if this were the case he would have been titular head of a government in Egypt which was fighting his own father. | Однако, если это верно, он был бы номинальным главой правительства в Египте, которое боролось против его собственного отца. |
| During this period of a life it, obviously, was and in Egypt where has influenced local cults and religion. | В этот период жизни он, очевидно, бывал и в Египте, где оказал влияние на местные культы и религию. |
| In Egypt, the economic situation was more positive, with a GNP growth of 4.5 percent and a rapid growth of industry. | В Египте экономическая ситуация была лучше: ВНП вырос на 4,5 процента, наблюдался быстрый рост промышленности. |
| From 1916 to 1924, Prescott worked for Sultanic Agricultural Society of Egypt. | С 1916 по 1924 год Джеймс Прескотт работал в Египте сельскохозяйственном обществе Sultanic Agricultural Society. |
| From September 1962 to September 1963 he was the first Azerbaijani interpreter who worked in construction of Aswan dam in Egypt (UAR). | С сентября 1962-го года по сентябрь 1963-го года в качестве первого азербайджанского переводчика работал на строительстве Асуанской плотины в Египте (ОАР). |
| Lou is briefed on the origins of the conflict between cats and dogs, dating back to Ancient Egypt. | Затем Лу кратко рассказывает о происхождении войны между кошками и собаками, которая, по-видимому, возникла в Древнем Египте. |
| Freekeh also is prepared in Egypt with onion and tomato, and sometimes, with chicken. | Также фрике готовится в Египте с луком и помидорами, а иногда с цыплёнком. |
| Following Hawaii, Warschauer took a position as director of educational technology on a large language education US aid project in Egypt. | После Гавайского университета Варшауэр занял должность директора по образовательным технологиям в рамках крупного проекта по преподаванию языков в Египте при поддержке США. |
| Egyptian-German cultural cooperation is characterized in the following: Goethe institute, which successfully plays a leading role in promoting the German cultural activities in Egypt. | Германско-египетское сотрудничество в области культуры характеризуется следующим: Институт имени Гёте, который играет ведущую роль в продвижении германской культурной деятельности в Египте. |
| The myth tells us that he lives in the city of Orito, in Egypt. | Миф гласит, что он живёт в городе Орито, в Египте. |
| Becoming a symbol of the revolution in Egypt, Ghonim stated that he is "ready to die" for the cause. | Став одним из символов революции в Египте, Гоним заявил, что «готов умереть» за дело. |