Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
But most of our camera people and our journalists, they went underground in Egypt - voluntarily - to report what happened in Tahrir Square. Но большинство наших операторов и журналистов, они действовали в Египте подпольно, и добровольно, чтобы рассказать нам о событиях ан площади Тахрир. 18 дней наши камеры в прямом эфире передавали события на площади Тахрир.
The pace of privatization in Egypt was slow in 1995 but gained momentum towards the end of the year and is expected to accelerate in 1996. Приватизация в Египте в 1995 году шла медленными темпами, однако к концу года они возросли, и ожидается, что процесс приватизации будет осуществляться еще более быстрыми темпами в 1996 году.
international assistance will be made available for completion of similar studies in other States, notably Egypt and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Специальные знания, накопленные национальной группой при международном содействии, будут использоваться для осуществления аналогичных исследований в других государствах, в частности в Египте и бывшей югославской Республике Македонии.
Such recruitment had occurred in many other countries, including other Maghreb countries, Egypt, Yemen and countries in sub-Saharan Africa. Такая вербовка шла и во многих других странах, в том числе в странах Магриба, в Египте, Йемене и странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
The UNESCO Cairo Office reported the UNILIT programme in Egypt, the Sudan and Yemen to use university students to offer literacy training for rural girls. Каирское отделение ЮНЕСКО сообщило, что осуществляемая в Египте, Йемене и Судане программа ЮНЕСКО «Студенты университетов за грамотность» использует студентов университетов для обучения грамоте сельских девочек.
There are currently 3,025 centres for the training of productive families, located in every village, town and neighbourhood district in Egypt, and used by 614,687 families. В настоящее время действуют 3025 центров профессиональной подготовки для продуктивных семей, которые расположены в каждой деревне и каждом городе и поселке в Египте, и ими пользуется 614687 семей.
In 1990 there were some 573 local-development cooperatives throughout Egypt, with a further 171 offering services to mothers and children, and 320 providing family-planning services. В 1990 году в Египте действовало 573 местных кооператива по вопросам развития, из них 171 кооператив оказывал услуги матерям и детям, а 320 - услуги в области планирования семьи.
Although SMEDUP concluded in 2002, El Mobadara and three Regional Enterprise Development Centres-organizations developed through this project-continue to provide business development services with the goal of eliminating extreme poverty through job creation in Upper Egypt. Хотя проект РМПВЕ был завершен в 2002 году, «Эль-Мобадара» и три региональных центра развития предприятий - организации, созданные в рамках этого проекта, - продолжают оказывать услуги по вопросам развития предпринимательства в целях ликвидации крайней нищеты на основе создания рабочих мест в Верхнем Египте.
In Egypt, the results-based initiative promotes gender equity in 18 participating private firms through the institutionalization of gender equity policies. В Египте ориентированная на достижение конкретных результатов инициатива способствует обеспечению гендерного равенства в 18 участвующих в ее реализации частных фирмах на основе институционализации политики в области обеспечения гендерного равенства.
In Egypt and India, for instance, females outnumber males, sometimes by wide margins, in rural-rural migration. В Египте и Индии, например, мигрирующих женщин больше, чем мужчин, в миграции из одних сельских районов в другие участвует больше женщин, чем мужчин, иногда намного больше.
The sector employs 13 percent of the labor market in Egypt, and offers about 600,000 jobs in Morocco, and 13,000 jobs in Bahrain. В этом секторе заняты 13 процентов участников рынка труда в Египте[103], он дает 600 тыс. рабочих мест в Марокко[104] и 13 тыс. рабочих мест в Бахрейне[105].
There are nine governorates of Lower Egypt in the Nile Delta region, ten of Upper Egypt along the Nile river south from Cairo to Aswan and five frontier governorates covering Sinai and the deserts that lie west and east of the Nile river. Девять губернаторств находятся в Нижнем Египте в дельте Нила, восемь губернаторств в Верхнем Египте вдоль долины Нила, четыре - на линии Каир - Асуан и пять пограничных губернаторств на Синае и в пустынных регионах к востоку и западу от Нила.
In a recent survey of 67 adult education organizations in Egypt by the Women & Society Association, in partnership with Karama's education realm in Egypt, only 34 of the organizations surveyed had an e-mail address. В обзоре 67 организаций в области образования взрослых в Египте, проведенном недавно Ассоциацией женщин и общества в партнерстве с образовательным округом "Карама" в Египте, только 34 из всех обследованных организаций имеют электронный адрес.
Egypt In Egypt, the production of the Opel Vectra B continued during 1996 with two models, initially a 1.6l 8v GLS trim with manual transmission, and a 2.0l 8v CD trim with automatic transmission. В Египте Opel Vectra B выпускалась с 1996 года в двух вариантах, вначале - 1.6L 8V GLS с ручной коробкой передач и 2.0L 8V CD с автоматической коробкой передач.
Because of Egypt's favorable environment for preservation, the majority of well-studied early glass is found there, although some of this is likely to have been imported. Большая часть древнейших изделий из стекла была найдена в Египте, благодаря благоприятным для сохранения стекла климатическим условиям, но возможно, что некоторые из этих изделий были ввезены в Египет.
UNDP helps Vietnam in improving capacity for handling the public debt and in public administration reform, effectively supported Egypt to strengthen the capacity of the Ministry of Foreign Trade for economic management, and improved customs operations in Yemen. В Египте ПРООН оказывала поддержку расширению возможностей министерства внешней торговли в вопросах экономического управления, а в Йемене содействовала повышению эффективности деятельности таможенных служб.
The problem of employment in Egypt expresses the country's economic situation as a developing State. Moreover, the adverse social fallout from that problem represents a heavy burden on both society and the State. Проблема безработицы в Египте, обусловленная экономическим положением Египта как развивающегося государства, ложится тяжелым бременем как на население, так и на государство.
"My new job is... high priestess in Egypt or Tibet... depending on the day." Я великая жрица в Египте или на Тибете, где захочется
Initiatives supported by the UNDP-Spain MDG Achievement Fund have also focused on employment expansion, helping 61,358 entrepreneurs, 15,131 farmers and 2,862 small businesses in the Plurinational State of Bolivia, Costa Rica, the Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Serbia and Viet Nam. Инициативы, осуществляемые при поддержке по линии Фонда ПРООН-Испании для достижения ЦРДТ, также направлены на расширение занятости путем оказания помощи 61358 предпринимателям, 15131 фермеру и 2862 малым предприятиям в Многонациональном Государстве Боливия, Вьетнаме, Доминиканской Республике, Египте, Коста-Рике, Сальвадоре и Сербии.
Writing had developed in Egypt around 5,000 years ago, and at first it would have been the preserve of specialist scribes but the people of Set Ma'at are among the first working people in the world to learn how to write. Письменность развилась в Египте примерно 5 тысяч лет назад, и поначалу была уделом специалистов-писарей, однако жители Сет-Маата были среди первых работяг в мире, научившихся письму.
If you look at the scene, Egypt, for 30 years, had been in a downhill - going into a downhill. Только представьте место действия: в течение 30 лет всё в Египте катилось под уклон, просто под уклон.
This has frequently resulted in massive and progressive sales of land, the reconcentration of property and an increase in social conflict (as in, for example, the case of Egypt). Это часто приводит к массовой и растущей продаже земли, к повторной концентрации собственности и обострению конфликтов в обществе (в качестве примера можно привести положение в Египте)ЗЗ.
In March and April the authorities closed three offices of the main independent group defending workers' rights in Egypt - the Centre for Trade Union and Workers' Services (CTUWS) - in Naj' Hammadi, Mahalla al-Kubra and Helwan. В марте-апреле власти закрыли три отделения основного независимого объединения, отстаивающего права работников в Египте, - Профсоюзного центра по оказанию услуг трудящимся (ПЦОУТ) - в Надж-Хаммади, Махалле-эль-Кубре и в Хельване.
Both men were convicted of informing the Egyptian authorities that the governments of Saudi Arabia and Kuwait, with the knowledge of the Yemeni authorities, were financing armed groups in Yemen to mount attacks against foreign tourists in Egypt. Их признали виновными в передаче властям Египта информации о том, что правительства Саудовской Аравии и Кувейта с ведома йеменских властей финансировали вооружённые группировки на территории Йемена, нападающие на иностранных туристов в Египте.
Consequently, it was long assumed that such photographs were the work of one photographer who somehow managed to photograph at the same time in places as distant as Egypt and Japan. Долгое время считалось, что это один фотограф, который в примерно одинаковое время был в двух отдаленных местах, например в Египте и Японии.