A. My name is Mustafa Ahmed Hassan Hamza, and I am a member of the Jama'at al-Islamiya in Egypt. |
Ответ: Меня зовут Мустафа Ахмед Хассан Хамза, я являюсь членом Джамаат Аль-Исламийя в Египте. |
After that, I stayed for one year in Egypt and then travelled abroad. |
После этого оставался в Египте один год, а затем уехал за границу. |
Our main effort is inside Egypt; the role of those who are outside is secondary. |
Наша главная деятельность осуществляется в Египте; те, кто действует за рубежом, играют второстепенную роль. |
He joined the extremist Gama'a Al-Islamiya in Egypt and went to Afghanistan, where he received military training for two months. |
В Египте он вступил в экстремистскую организацию "Аль-Джамаа Аль-Исламия" и отправился в Афганистан, где он в течение двух месяцев проходил военную подготовку. |
He said giving more details on this matter would expose the Gama'a Al-Islamiya group in the Sudan and his compatriots in Egypt. |
Он сказал, что предоставление дополнительных сведений по данному вопросу поставит под угрозу группу "Аль-Джамаа Аль-Исламия" в Судане и его соотечественников в Египте. |
In Egypt, it has supported the establishment of five state-of-the-art laboratories in biotechnology. |
В Египте оно оказывало помощь в создании пяти ведущих лабораторий в области биотехнологии. |
National and regional seminars have been held in Egypt, Mexico and Namibia to promote the use of the model. |
В Египте, Мексике и Намибии были проведены национальные и региональные семинары в целях содействия применению типовых программ. |
A similar effort, also assisted by the World Bank, is under way in Egypt. |
Аналогичные меры, также при содействии Всемирного банка, принимаются в настоящее время в Египте. |
Three of these programmes have been conducted in Egypt. |
Три из этих программ были организованы в Египте. |
For example, only 42 per cent of households in Egypt are directly connected to water and sewage networks. |
Например, лишь 42 процента домашних хозяйств в Египте имеют водопровод и канализацию непосредственно в доме. |
In Egypt, UNDCP laid the groundwork for an assessment study to be undertaken in 1996. |
В Египте ЮНДКП проделала подготовительную работу в связи с аналитическим обследованием, которое должно быть проведено в 1996 году. |
Most recent relevant publications Document on childhood and motherhood development strategy in Egypt, 1991. |
Документ о стратегии охраны материнства и детства в Египте, 1991 год. |
In Egypt, the Ministry of Health and Population used the guidelines in a study looking at maternal deaths. |
В Египте министерство здравоохранения и народонаселения использовало эти руководящие принципы при проведения исследования по проблеме материнской смертности. |
During 1999, activities were consolidated in Egypt, Ethiopia and Morocco. |
В течение 1999 года была активизирована деятельность в Египте, Марокко и Эфиопии. |
An institutional framework for privatization has been established in Egypt and in Jordan as part of overall economic reform programmes. |
В Египте и Иордании были созданы организационно-правовые механизмы для проведения приватизации, как части общих программ экономических реформ. |
The allegations that hundreds or thousands of cases of torture occurred in Egypt pointed to an intolerable situation. |
Утверждения о том, что в Египте имели место сотни тысяч случаев пыток, указывают на сложившуюся нетерпимую ситуацию. |
In that regard, however, she wondered how the legislative situation in Egypt currently affected NGOs. |
Однако она хотела бы знать в этой связи, какова законодательная ситуация в Египте по отношению к деятельности НПО. |
Under the Constitution, judicial supervision was required for all elections in Egypt, including municipal elections. |
Согласно Конституции, судебный надзор осуществляется при проведении всех выборов в Египте, включая муниципальные. |
She stressed the important work done by NGOs to promote and protect human rights in Egypt. |
Она подчеркивает важную работу, проделанную неправительственными организациями для поощрения и защиты прав человека в Египте. |
The National Council for Women and various research centres were working to improve the situation of women in Egypt. |
Национальный совет по делам женщин и различные исследовательские центры ведут работу по улучшению положения женщин в Египте. |
Responding to question 18, he said that in Egypt there were two types of State security court. |
Отвечая на вопрос 18, он говорит, что в Египте существуют два вида судов государственной безопасности. |
The Committee needed to be told exactly how far the declaration affected the implementation of the Covenant within Egypt. |
Комитет желает точно знать, насколько заявление влияет на исполнение Пакта в Египте. |
Turning to the status of women in Egypt, she noted that much progress had been made. |
Обращаясь к статусу женщин в Египте, она отмечает, что достигнут значительный прогресс. |
He assured Committee members that there was no discrimination against religions or religious communities in Egypt. |
Он заверил членов Комитета, что религии и религиозные сообщества в Египте не подвергаются дискриминации. |
Retention rates to the fifth grade reached 95 per cent in UNICEF-supported community schools in Egypt. |
В опекаемых ЮНИСЕФ общинных школах в Египте показатель отсева учащихся первых - пятых классов снизился до 5 процентов. |