| A. My name is Mustafa Ahmed Hassan Hamza, and I am a member of the Jama'at al-Islamiya in Egypt. | Ответ: Меня зовут Мустафа Ахмед Хассан Хамза, я являюсь членом Джамаат Аль-Исламийя в Египте. |
| After that, I stayed for one year in Egypt and then travelled abroad. | После этого оставался в Египте один год, а затем уехал за границу. |
| Our main effort is inside Egypt; the role of those who are outside is secondary. | Наша главная деятельность осуществляется в Египте; те, кто действует за рубежом, играют второстепенную роль. |
| He joined the extremist Gama'a Al-Islamiya in Egypt and went to Afghanistan, where he received military training for two months. | В Египте он вступил в экстремистскую организацию "Аль-Джамаа Аль-Исламия" и отправился в Афганистан, где он в течение двух месяцев проходил военную подготовку. |
| He said giving more details on this matter would expose the Gama'a Al-Islamiya group in the Sudan and his compatriots in Egypt. | Он сказал, что предоставление дополнительных сведений по данному вопросу поставит под угрозу группу "Аль-Джамаа Аль-Исламия" в Судане и его соотечественников в Египте. |
| In Egypt, it has supported the establishment of five state-of-the-art laboratories in biotechnology. | В Египте оно оказывало помощь в создании пяти ведущих лабораторий в области биотехнологии. |
| National and regional seminars have been held in Egypt, Mexico and Namibia to promote the use of the model. | В Египте, Мексике и Намибии были проведены национальные и региональные семинары в целях содействия применению типовых программ. |
| A similar effort, also assisted by the World Bank, is under way in Egypt. | Аналогичные меры, также при содействии Всемирного банка, принимаются в настоящее время в Египте. |
| Three of these programmes have been conducted in Egypt. | Три из этих программ были организованы в Египте. |
| For example, only 42 per cent of households in Egypt are directly connected to water and sewage networks. | Например, лишь 42 процента домашних хозяйств в Египте имеют водопровод и канализацию непосредственно в доме. |
| In Egypt, UNDCP laid the groundwork for an assessment study to be undertaken in 1996. | В Египте ЮНДКП проделала подготовительную работу в связи с аналитическим обследованием, которое должно быть проведено в 1996 году. |
| Most recent relevant publications Document on childhood and motherhood development strategy in Egypt, 1991. | Документ о стратегии охраны материнства и детства в Египте, 1991 год. |
| In Egypt, the Ministry of Health and Population used the guidelines in a study looking at maternal deaths. | В Египте министерство здравоохранения и народонаселения использовало эти руководящие принципы при проведения исследования по проблеме материнской смертности. |
| During 1999, activities were consolidated in Egypt, Ethiopia and Morocco. | В течение 1999 года была активизирована деятельность в Египте, Марокко и Эфиопии. |
| An institutional framework for privatization has been established in Egypt and in Jordan as part of overall economic reform programmes. | В Египте и Иордании были созданы организационно-правовые механизмы для проведения приватизации, как части общих программ экономических реформ. |
| The allegations that hundreds or thousands of cases of torture occurred in Egypt pointed to an intolerable situation. | Утверждения о том, что в Египте имели место сотни тысяч случаев пыток, указывают на сложившуюся нетерпимую ситуацию. |
| In that regard, however, she wondered how the legislative situation in Egypt currently affected NGOs. | Однако она хотела бы знать в этой связи, какова законодательная ситуация в Египте по отношению к деятельности НПО. |
| Under the Constitution, judicial supervision was required for all elections in Egypt, including municipal elections. | Согласно Конституции, судебный надзор осуществляется при проведении всех выборов в Египте, включая муниципальные. |
| She stressed the important work done by NGOs to promote and protect human rights in Egypt. | Она подчеркивает важную работу, проделанную неправительственными организациями для поощрения и защиты прав человека в Египте. |
| The National Council for Women and various research centres were working to improve the situation of women in Egypt. | Национальный совет по делам женщин и различные исследовательские центры ведут работу по улучшению положения женщин в Египте. |
| Responding to question 18, he said that in Egypt there were two types of State security court. | Отвечая на вопрос 18, он говорит, что в Египте существуют два вида судов государственной безопасности. |
| The Committee needed to be told exactly how far the declaration affected the implementation of the Covenant within Egypt. | Комитет желает точно знать, насколько заявление влияет на исполнение Пакта в Египте. |
| Turning to the status of women in Egypt, she noted that much progress had been made. | Обращаясь к статусу женщин в Египте, она отмечает, что достигнут значительный прогресс. |
| He assured Committee members that there was no discrimination against religions or religious communities in Egypt. | Он заверил членов Комитета, что религии и религиозные сообщества в Египте не подвергаются дискриминации. |
| Retention rates to the fifth grade reached 95 per cent in UNICEF-supported community schools in Egypt. | В опекаемых ЮНИСЕФ общинных школах в Египте показатель отсева учащихся первых - пятых классов снизился до 5 процентов. |