Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
She then recalled the killing of 18 innocent Greek citizens in Egypt in April 1996 and expressed the hope that the Egyptian authorities would bring the perpetrators to justice. Затем она напоминает о гибели в Египте в апреле 1996 года 18 ни в чем не повинных греческих граждан и выражает надежду, что власти Египта привлекут к судебной ответственности виновных лиц.
Among the more diversified economies, countries that have been implementing IMF-supported structural adjustment and economic reform, namely Jordan and Egypt, had the lowest inflation rates in 1995. Среди стран с более диверсифицированной экономикой в тех странах, которые осуществляли при поддержке МВФ структурную перестройку и экономические реформы, а именно в Иордании и Египте, в 1995 году зарегистрированы самые низкие темпы инфляции.
The NGO therefore decided to broaden its field of research and to collect data in order to round out its study of FGM in Egypt for publication. Кроме того, эта неправительственная организация приняла решение расширить круг охватываемых этим исследованием людей, а также базу подбора соответствующих данных, с тем чтобы завершить разработку и опубликовать исследование по вопросу об этой практике в Египте.
In Africa, global POPIN sponsored the creation of population Web sites in Ethiopia, Egypt, Ghana and Kenya. В Африке в рамках глобальной ПОПИН была оказана поддержка в создании в сети ШШШ информационных страниц по вопросам народонаселения в Гане, Египте, Кении и Эфиопии.
I should like here to speak of Egypt's vision of a comprehensive peace in the region, which involves the element of security. Сейчас я хотел бы сказать несколько слов о том, каким нам, в Египте, представляется всеобъемлющий мир в регионе, включающий элемент безопасности.
For example, in Egypt the evaluation of governors is based partially on the degree to which they implement the country's population policy within their region. Например, в Египте оценка работы губернаторов определяется в первую очередь по тому, в какой степени они проводят в жизнь политику страны в области народонаселения в своих регионах.
In a letter dated 24 February 2006 the United Nations Treasurer in New York asked Citibank to open three bank accounts for UNODC, including an account in Egypt. В письме от 24 февраля 2006 года Казначей Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке обратился к «Ситибанку» с просьбой открыть для ЮНОДК три банковских счета, включая счет в Египте.
In Egypt, UNV played an instrumental role in UNDP support to technology access community centres through which under-serviced communities gained valuable access to information hitherto unavailable. В Египте добровольцы ДООН играли ведущую роль в оказании помощи по линии ПРООН в расширении общинных центров доступа к средствам технологии, которые позволяют общинам со слаборазвитой инфраструктурой получать ценный доступ к недоступной для них до этого времени информации.
UNRWA staff benefited from specialized training in Egypt on community-based rehabilitation and conducted visits throughout the year to review the CRC activities in that regard. Сотрудники БАПОР прошли специализированную подготовку в Египте по вопросам реабилитации на базе общин и в течение года совершали поездки в различные ОЦР для проведения обзора соответствующих мероприятий.
UNEP also supported training workshops in collaboration with a number of microbial resources centres, particularly in Brazil, China and Egypt. Кроме того, ЮНЕП оказывала поддержку в проведении учебных семинаров-практикумов в сотрудничестве с рядом центров по изучению генетических ресурсов микробов, в частности в Бразилии, Египте и Китае.
These facilities, recently granted to Tunisia and Egypt, among others, have been very successful and many Italian companies have invested equity to establish joint ventures. Такие механизмы, введенные в последнее время, в числе прочих стран, в Тунисе и Египте, оказались весьма успешными, и многие итальянские компании вложили собственный капитал в создание совместных предприятий.
Promising experiences in Egypt and parts of Asia and Latin America can be built on, but stronger advocacy is needed at the policy level. Многообещающий опыт, накопленный в Египте и некоторых частях Азии и Латинской Америки, можно широко распространять, однако для этого необходима более активная пропагандистская деятельность на политическом уровне.
For instance, the know reserve of iron is about 16.8 billion tons spread mainly in Mauritania, Libya, Saudi Arabia, Egypt, and Syria. Например, разведанные запасы железной руды составляют около 16,8 млрд. тонн, которые находятся главным образом в Мавритании, Ливии, Саудовской Аравии, Египте и Сирии[86].
Agricultural activities causing pollution in the Red Sea were reported for the Gulf of Suez in Egypt and from Sudan, Yemen and Somalia. Сообщения о сельскохозяйственной деятельности, которая приводит к загрязнению Красного моря, поступали из зоны Суэцкого залива в Египте и из Судана, Йемена и Сомали.
One delegation urged UNHCR to re-examine its objectives to provide a mutually supportive framework to respond to the growing number of refugees and asylum-seekers in Egypt. Одна делегация настоятельно призвала УВКБ пересмотреть поставленные задачи, с тем чтобы обеспечить взаимоподкрепляющую основу для решения вопросов, связанных с ростом числа беженцев и просителей убежища в Египте.
Despite that monumental achievement, many contradictions remained, including the fact that Egypt did not have any women judges although it had a number of women legal experts. Несмотря на это огромное достижение, остается множество нерешенных проблем, включая тот факт, что в Египте отсутствуют женщины-судьи, хотя имеется целый ряд женщин, являющихся экспертами по правовым вопросам.
The Convention took precedence over laws and regulations adopted in Egypt and its provisions could be directly invoked before all public courts, which were bound to apply them. Кроме того, Конвенция стоит выше законов и норм, принимаемых в Египте, а на ее положения можно непосредственно ссылаться во всех государственных инстанциях, которые призваны их применять на практике.
Cities in five countries, namely, Egypt, Kenya, Madagascar, Nigeria and South Africa, have been selected to benefit from the programme in 2000. На 2000 год в качестве реципиентов программы «Альянс городов» отобраны города в пяти странах, а именно Египте, Кении, Мадагаскаре, Нигерии и Южной Африке.
In Egypt, increased tourism, workers remittances, and export revenue were the main contributors to the narrowing of the current-account deficit between 1998 and 1999. В Египте, благодаря доходам от туризма, переводом денег рабочими из-за границы и экспортным поступлениям в период с 1998 по 1999 годы, дефицит текущих счетов удалось снизить.
With regard to foreign workers working in Egypt, she said that there were significant gaps in information on their number, status and situation. В связи с вопросом об иностранных трудящихся, работающих в Египте, она указывает на наличие значительных пробелов в информации относительно их количества, статуса и положения.
With regard to the status of Sudanese migrants in Egypt, he expressed concern that the provisions of the Four Freedoms Agreement were not being implemented. В том, что касается статуса суданских мигрантов в Египте, он выражает озабоченность в связи с тем, что положения Соглашения о четырех свободах не выполняются.
One of the distinctive aspects of the economic reform experience in Egypt is that it has been very successful in achieving its economic reform goals without major adverse social effects. Одним из отличительных аспектов процесса экономических реформ в Египте является то, что он добился весьма существенного успеха в достижении целей экономической реформы, и ему при этом удалось избежать значительных негативных социальных последствий.
He asked whether Egypt had collected data on jurisprudence and penalties for employers who had breached the Convention, as indicated in the replies to question 14. Он хотел бы узнать, собирались ли в Египте данные о практике рассмотрения дел и наказаниях, вынесенных работодателям, которые нарушают положения Конвенции, как это указано в ответе на вопрос 14.
The reason the report had not addressed the question of whether torture was systematic in Egypt was that such allegations were totally groundless. Причина, по которой в докладе не затрагивается вопрос о систематическом применении пыток в Египте, заключается в том, что такие утверждения полностью лишены оснований.
At the extremes of the changes, foreign portfolio investment in Egypt grew rapidly, while capital flows to South Africa dropped sharply in response to market uncertainties about policy developments. Наиболее радикальные изменения наблюдались в Египте, где объем иностранных портфельных инвестиций рос высокими темпами, и в Южной Африке, где приток капитала резко сократился в связи с реакцией рынка на неопределенность в развитии политики.