After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries. |
После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах. |
Egypt's political stagnation has reduced its regional influence. |
Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние. |
CAIRO - August 3, 2011, will be remembered as a historic day in Egypt. |
КАИР. З августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день. |
In a discreet way, something like this probably happened in Egypt as well. |
В некоторой степени что-то похожее, возможно, сейчас произошло также и в Египте. |
In Egypt, higher productivity has been attained under conditions of declining investment and rising employment. |
В Египте более высокая производительность труда была достигнута в условиях снижения инвестиций и роста безработицы. |
In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. |
В Египте и Иордании, согласно оценкам, отмечается относительно высокий уровень безработицы, составляющий в обеих странах порядка 13 процентов. |
In addition, gigantic government-led development projects will be undertaken in Upper Egypt and the Sinai Peninsula. |
Кроме того, в Верхнем Египте и на Синайском полуострове под руководством правительства будут осуществляться гигантские проекты в области развития. |
The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. |
По официальным оценка, в 1997 году уровень безработицы в Египте составил менее чем 9 процентов. |
The issue of pricing policy that encourages water conservation is being debated in Bahrain, Egypt and Jordan. |
Вопрос о ценовой политике, содействующей экономии водных ресурсов, обсуждается в Бахрейне, Египте и Иордании. |
Policy reform has also been initiated in Bahrain, Egypt, Oman, Saudi Arabia and Yemen. |
Меры по пересмотру политики также были приняты в Бахрейне, Египте, Йемене, Омане и Саудовской Аравии. |
Egypt further liberalized trade and investment regulations in 1997 and a new investment law was passed. |
В Египте в 1997 году продолжалась либерализация торгового и инвестиционного законодательства и был принят новый закон об инвестициях. |
The same applies to the other minorities in Egypt, particularly the Coptic community. |
Это касается и других меньшинств, живущих в Египте, прежде всего коптской общины. |
In Egypt, marriage is a consensual contract requiring the full and explicit assent of the woman. |
В Египте брак является основанным на согласии договором, требующим полного и явно выраженного согласия женщины. |
In other cases involving extremely expensive treatment, the State bears the costs of treating patients in Egypt. |
В других случаях, связанных с исключительно дорогостоящим лечением, государство берет на себя расходы по лечению пациентов в Египте. |
In Egypt, parents and guardians enjoy full freedom to enrol their children at the State-run or private schools of their choice. |
В Египте родители и опекуны пользуются полной свободой в плане зачисления своих детей в государственные или частные школы по своему выбору. |
Investments were initiated in Egypt, Qatar, Saudi Arabia and Zimbabwe. |
Впервые были произведены вложения в Египте, Зимбабве, Катаре и Саудовской Аравии. |
To complement the sub-regional drug abuse prevention programme, national technical cooperation projects have been prepared in Egypt and Lebanon. |
В поддержку субрегиональной программы предупреждения наркомании в Египте и Ливане были подготовлены национальные проекты по техническому сотрудничеству. |
Customs litigation in Egypt, convention deadlines |
Судебное разбирательство по таможенным сборам в Египте: предусмотренные Конвенцией предельные сроки |
For instance, nearly all inputs in the pharmaceutical industry in Egypt are imported. |
Так, например, почти все вводимые ресурсы в фармацевтической промышленности в Египте импортируются. |
One paper, written by an external consultant, examines family laws in Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. |
В одном документе, подготовленном внешним консультантом, рассматривается семейное право в Алжире, Египте, Марокко и Тунисе. |
Projects in the area of juvenile justice are being carried out in Egypt, Jordan and Lebanon. |
ЗЗ. Проекты, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, осуществляются в Египте, Иордании и Ливане. |
Egypt also enjoys social and political stability. |
В Египте также царит социальная и политическая стабильность. |
This is especially the case for Egypt and Yemen. |
Прежде всего это заметно в Египте и Йемене. |
Egypt's currency devaluation boosted exports, tourism and services, partially offsetting the negative impacts of rising inflation and weak domestic confidence. |
В Египте девальвация валюты способствовала росту объемов экспорта, туризма и сферы услуг, частично компенсировав негативное воздействие повышения показателя инфляции и снижение уровня доверия на внутреннем рынке. |
It will maintain its observer presence in Egypt through a liaison office, as well as conduct a minimum acceptable level of patrols. |
Он сохранит присутствие наблюдателей в Египте в составе отделения связи и обеспечит минимально приемлемые масштабы патрулирования. |