| After recent events in Tunisia, Egypt, and Libya, Wall Street analysts are waxing somewhat less optimistically about political stability in emerging countries. | После недавних событий в Тунисе, Египте и Ливии аналитики Уолл-стрит становятся менее оптимистичными относительно политической стабильности в развивающихся странах. |
| Egypt's political stagnation has reduced its regional influence. | Политический застой в Египте уменьшил его региональное влияние. |
| CAIRO - August 3, 2011, will be remembered as a historic day in Egypt. | КАИР. З августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день. |
| In a discreet way, something like this probably happened in Egypt as well. | В некоторой степени что-то похожее, возможно, сейчас произошло также и в Египте. |
| In Egypt, higher productivity has been attained under conditions of declining investment and rising employment. | В Египте более высокая производительность труда была достигнута в условиях снижения инвестиций и роста безработицы. |
| In Egypt and Jordan, estimates show a relatively high rate of around 13 per cent in both countries. | В Египте и Иордании, согласно оценкам, отмечается относительно высокий уровень безработицы, составляющий в обеих странах порядка 13 процентов. |
| In addition, gigantic government-led development projects will be undertaken in Upper Egypt and the Sinai Peninsula. | Кроме того, в Верхнем Египте и на Синайском полуострове под руководством правительства будут осуществляться гигантские проекты в области развития. |
| The rate of unemployment in Egypt was officially estimated at less than 9 per cent in 1997. | По официальным оценка, в 1997 году уровень безработицы в Египте составил менее чем 9 процентов. |
| The issue of pricing policy that encourages water conservation is being debated in Bahrain, Egypt and Jordan. | Вопрос о ценовой политике, содействующей экономии водных ресурсов, обсуждается в Бахрейне, Египте и Иордании. |
| Policy reform has also been initiated in Bahrain, Egypt, Oman, Saudi Arabia and Yemen. | Меры по пересмотру политики также были приняты в Бахрейне, Египте, Йемене, Омане и Саудовской Аравии. |
| Egypt further liberalized trade and investment regulations in 1997 and a new investment law was passed. | В Египте в 1997 году продолжалась либерализация торгового и инвестиционного законодательства и был принят новый закон об инвестициях. |
| The same applies to the other minorities in Egypt, particularly the Coptic community. | Это касается и других меньшинств, живущих в Египте, прежде всего коптской общины. |
| In Egypt, marriage is a consensual contract requiring the full and explicit assent of the woman. | В Египте брак является основанным на согласии договором, требующим полного и явно выраженного согласия женщины. |
| In other cases involving extremely expensive treatment, the State bears the costs of treating patients in Egypt. | В других случаях, связанных с исключительно дорогостоящим лечением, государство берет на себя расходы по лечению пациентов в Египте. |
| In Egypt, parents and guardians enjoy full freedom to enrol their children at the State-run or private schools of their choice. | В Египте родители и опекуны пользуются полной свободой в плане зачисления своих детей в государственные или частные школы по своему выбору. |
| Investments were initiated in Egypt, Qatar, Saudi Arabia and Zimbabwe. | Впервые были произведены вложения в Египте, Зимбабве, Катаре и Саудовской Аравии. |
| To complement the sub-regional drug abuse prevention programme, national technical cooperation projects have been prepared in Egypt and Lebanon. | В поддержку субрегиональной программы предупреждения наркомании в Египте и Ливане были подготовлены национальные проекты по техническому сотрудничеству. |
| Customs litigation in Egypt, convention deadlines | Судебное разбирательство по таможенным сборам в Египте: предусмотренные Конвенцией предельные сроки |
| For instance, nearly all inputs in the pharmaceutical industry in Egypt are imported. | Так, например, почти все вводимые ресурсы в фармацевтической промышленности в Египте импортируются. |
| One paper, written by an external consultant, examines family laws in Algeria, Egypt, Morocco and Tunisia. | В одном документе, подготовленном внешним консультантом, рассматривается семейное право в Алжире, Египте, Марокко и Тунисе. |
| Projects in the area of juvenile justice are being carried out in Egypt, Jordan and Lebanon. | ЗЗ. Проекты, касающиеся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, осуществляются в Египте, Иордании и Ливане. |
| Egypt also enjoys social and political stability. | В Египте также царит социальная и политическая стабильность. |
| This is especially the case for Egypt and Yemen. | Прежде всего это заметно в Египте и Йемене. |
| Egypt's currency devaluation boosted exports, tourism and services, partially offsetting the negative impacts of rising inflation and weak domestic confidence. | В Египте девальвация валюты способствовала росту объемов экспорта, туризма и сферы услуг, частично компенсировав негативное воздействие повышения показателя инфляции и снижение уровня доверия на внутреннем рынке. |
| It will maintain its observer presence in Egypt through a liaison office, as well as conduct a minimum acceptable level of patrols. | Он сохранит присутствие наблюдателей в Египте в составе отделения связи и обеспечит минимально приемлемые масштабы патрулирования. |