| Afghanistan, Bangladesh, Egypt, Senegal and Yemen have capacity development as a main objective. | В Афганистане, Бангладеш, Египте, Йемене и Сенегале укрепление потенциала является одной из главных задач. |
| In Pakistan, as in Egypt, such stereotypes were on the rise. | В Пакистане, как и в Египте, количество таких стереотипов с каждым годом возрастает. |
| In Egypt there were advocates promoting an improved image of women in education and the media. | В Египте действуют активисты, которые ставят своей целью создание более позитивного образа женщин в сфере образования и средствах массовой информации. |
| It supported the establishment of similar centres in Brazil, Egypt and South Africa. | Она поддерживает создание аналогичных центров в Бразилии, Египте и Южной Африке. |
| Prominent examples include oil and gas production-sharing arrangements in Indonesia, Egypt, Malaysia and Angola. | В числе видных примеров - договоренности о разделе нефтегазовой продукции в Индонезии, Египте, Малайзии и Анголе. |
| Some IPAs are actually within a Ministry of Investment, as in the case of Egypt. | Некоторые АПИ фактически входят в состав министерства по делам инвестиций, как, например, в Египте. |
| Moreover, overland transport costs in Jordan and Egypt were found to be significantly higher, owing to the longer distances and poor physical infrastructures. | Кроме того, было установлено, что затраты на перевозку наземным транспортом в Иордании и Египте значительно выше из-за более значительных расстояний и низкого качества физической инфраструктуры. |
| For example, Egypt had recently enacted a competition law in response to its COMESA obligations. | Так, в Египте с учетом обязательств в рамках КОМЕСА недавно был принят закон о конкуренции. |
| He commended ISAR for providing useful inputs to its efforts to improve corporate governance practices in Egypt. | Он поблагодарил МСУО за полезный вклад в усилия по совершенствованию практики корпоративного управления в Египте. |
| Indian film weeks were organized in Hong Kong, Egypt, Chicago, Switzerland, Georgia, United Kingdom, Japan and Bhutan. | Неделя индийского кино проводилась в Гонконге, Египте, Чикаго, Швейцарии, Грузии, Соединенном Королевстве, Японии и Бутане. |
| These recommendations were accepted and endorsed by the African Union Summit held in Egypt in June-July 2008. | Эти рекомендации были приняты и одобрены на встрече на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Египте в июне-июле 2008 года. |
| For example, in Egypt, 73 per cent of those who injected in prison shared their injecting equipment. | В Египте, например, 73 процента лиц, потреблявших наркотики путем инъекций в тюрьмах, совместно использовали инъекционный инструментарий. |
| The EAS presented its experiences within the state of Egypt. | ЕОБС рассказало о своем опыте работы в Египте. |
| Among the developing economies, robust economic growth in Africa contributed to some employment gains in Egypt and Morocco where unemployment rates steadily declined. | Что касается развивающихся стран, то динамичный экономический рост в Африке способствовал некоторому повышению уровня занятости в Египте и Марокко, где показатели безработицы неуклонно снижались. |
| Mr. EL-BORAI noted that the Convention had been included in the curriculum of several university courses on migration in Egypt. | Г-н ЭЛЬ-БОРАИ отмечает, что Конвенция была включена в учебную программу ряда университетских курсов по миграции в Египте. |
| Wind energy is also a major resource, for example in Morocco, Egypt and Oman. | Ветровая энергия также является крупным ресурсом, например в Марокко, Египте и Омане. |
| He noted that in Egypt, Morocco and other countries the Fund was indeed working with faith-based organizations and other development partners. | Он отметил, что в Египте, Марокко и других странах Фонд действительно взаимодействует с конфессиональными организациями и другими партнерами по процессу развития. |
| In Egypt, a pilot initiative was recently launched in cooperation with UNESCO to support the rehabilitation of street children. | Недавно совместно с ЮНЕСКО ВПП приступила к осуществлению экспериментальной инициативы по содействию реабилитации бездомных детей в Египте. |
| PDP works with civil society organizations in Egypt to strengthen their capacities in the areas of child protection, gender equality and participation. | В рамках ПРУ ведется работа с организациями гражданского общества в Египте для укрепления их потенциала в таких областях, как защита детей, гендерное равенство и участие. |
| Furthermore, PDP's gender equality component addresses the strategic interests of women in Egypt. | Кроме того, ее компонент гендерного равенства позволяет учитывать стратегические интересы женщин в Египте. |
| In 2005 and 2006, juvenile justice projects were being implemented in Afghanistan, Egypt, Jordan and Lebanon. | В 2005 и 2006 годах было продолжено осуществление проектов в области правосудия в отношении несовершеннолетних в Афганистане, Египте, Иордании и Ливане. |
| Activities have started with the promotion of the Wadi Environmental Science Centre in Egypt. | Начало соответствующим мероприятиям положило развитие Центра экологических наук "Вади" в Египте. |
| The programme represents the most far-reaching, substantive and comprehensive drive towards financial sector strengthening to have been launched in Egypt to date. | Программа предусматривает наиболее масштабные конкретные всесторонние усилия по укреплению финансового сектора, которые предпринимались в Египте до настоящего времени. |
| Egypt has had a stock exchange since 1882. | Фондовая биржа существует в Египте с 1882 года. |
| Under the current legislative framework in Egypt, only licensed individuals can act as auditors. | В соответствии с ныне действующим в Египте законодательством аудиторами могут быть только лицензированные физические лица. |