| The audit profession in Egypt faces challenges in complying with professional standards of accounting and auditing. | Профессиональный аудит в Египте сталкивается с проблемами, связанными с соблюдением профессиональных стандартов бухгалтерского учета и аудита. |
| Although private universities introduce high-quality accounting education, the best students rarely join the public accounting profession in Egypt. | Хотя частные университеты налаживают качественное бухгалтерское образование, лучшие студенты лишь в редких случаях занимаются бухгалтерской практикой в Египте. |
| He discussed the regulatory framework in Egypt in the context of implementing international standards in accounting and auditing. | Он рассказал о системе регулирования в Египте в контексте применения международных стандартов учета и аудита. |
| Plans are under way for the holding of similar regional consultations in Egypt and Singapore this year. | Началось осуществление планов по проведению в этом году аналогичных региональных консультаций в Египте и Сингапуре. |
| Three training sessions were organized in 2008, one in Tunisia and two in Egypt. | В 2008 году были проведены три учебных семинара - один в Тунисе и два в Египте. |
| They further stated that according to available information none of those designated for sanctions holds assets in Egypt. | Власти также сообщили о том, что по имеющейся у них информации ни одно из лиц, обозначенных в резолюции, не располагает активами в Египте. |
| Suzanne Mubarak has sponsored numerous activities to promote women in Egypt and is an effective NCW president. | Сюзанна Мубарак стала спонсором многочисленных мероприятий по улучшению положения женщин в Египте и эффективно осуществляет функции президента НСДЖ. |
| They freely engage in their activities in Egypt. | Они свободно осуществляют свою деятельность в Египте. |
| The Egyptian Government is making efforts to counter these practices in Egypt through tight control of all border crossings. | Египетское правительство принимает меры с целью противодействия такой деятельности в Египте с помощью жесткого контроля на всех пограничных пунктах. |
| In addition, a specialized police agency is tasked with combating these practices in Egypt. | Кроме того, на специальное полицейское управление возложена задача борьбы с такой деятельностью в Египте. |
| For the first time in Egypt, gender has largely been integrated in the national plan and the general government budget. | Впервые в Египте гендерные аспекты в значительной степени включены в национальный план и общегосударственный бюджет. |
| All laws regulating employment in Egypt do not discriminate between males and females with respect to employment opportunities and selection criteria for new hires. | Все законы, регламентирующие занятость в Египте, не проводят различий между мужчинами и женщинами в отношении трудоустройства и критериев отбора при приеме на работу. |
| Private associations located throughout Egypt provide services and assistance to poor women. | Частные ассоциации повсюду в Египте предоставляют услуги и помощь неимущим женщинам. |
| Women and men in Egypt have the same rights under laws relating to the movement of persons. | Женщины и мужчины в Египте обладают одинаковыми правами в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц. |
| Women in Egypt enjoy financial independence and full civil capacity. | Женщины в Египте пользуются финансовой независимостью и полной гражданской правоспособностью. |
| JS7 reported that according to international organizations, corruption in Egypt is a main obstacle for development and investment. | В СП7 сообщается, что, согласно информации международных организаций, основным препятствием на пути развития и для вложения инвестиций в Египте является коррупция. |
| Let me refer here to the debt initiative which has been successfully implemented in Egypt. | Позвольте мне упомянуть здесь о связанной с задолженностью инициативе, которая была успешно реализована в Египте. |
| Nothing in the law prevented workers legally residing in Egypt from bringing their family members to the country. | Законодательство не содержит каких-либо положений, которые создавали бы для трудящихся, законно проживающих в Египте, препятствия в плане вызова в страну членов своей семьи. |
| Lastly, he asked if foreigners in Egypt had the right to work as domestic workers. | И наконец, он спрашивает, имеют ли иностранцы право работать в Египте в качестве домашней прислуги. |
| Mr. ALBA asked about the specific difficulties faced by persons born to non-citizens in Egypt. | Г-н АЛЬБА интересуется конкретными трудностями, с которыми сталкиваются в Египте лица, чьи родители не являются гражданами. |
| Our programme, which has been successful, has also helped us to stem the spread of the disease in Egypt. | Наша программа, которая успешно претворяется в жизнь, также способствует предотвращению распространения эпидемии в Египте. |
| I loved your series on the revolution in Egypt. | Мне понравилась ваша серия о революции в Египте. |
| In Egypt, Dunn was able to examine ancient sites firsthand. | В Египте, Данн имел возможность исследовать древние раскопки непосредственно. |
| I've done pulling operations in upper Egypt. | Я провел тяговые испытания в верхнем Египте. |
| I've seen evidence of the carvings on granite done in Egypt, and they did... | Я видел свидетельства резьбы на граните сделанные в Египте, и они делали это... |