| Please explain why illiteracy rates for women in Egypt are much higher than those for the men. | Просьба объяснить, почему в Египте уровень неграмотности среди женщин значительно выше, чем среди мужчин. |
| Please provide a detailed description of the impact of the growth in the population on the right to adequate food and housing in Egypt. | Просьба дать подробное описание воздействия роста численности населения на право на достаточное питание и жилище в Египте. |
| What is the legal basis for the practice of censorship in Egypt? | Какова правовая основа практики цензуры в Египте? |
| The word for bread in Egypt is "aish," which also means life. | В Египте хлеб называется "эйш", что также означает жизнь. |
| The cause of democracy in Egypt has one other asset, the most important one of all. | У дела демократии в Египте есть еще один актив, самый важный из всех. |
| In Egypt, UNDP responded to the demand for support to decentralization, which led to improved delivery and performance of public services. | Деятельность ПРООН в Египте осуществлялась с учетом потребностей общества в децентрализации, что положительно сказалось на организации государственной системы услуг и повышении их качества. |
| Egypt, the largest economy in this group, is estimated to have grown at 4.7 per cent. | В Египте, крупнейшей стране этой группы, ВВП вырос, по оценкам, на 4,7 процента. |
| Efforts were made in most of these countries, particularly in Egypt and Jordan, to reduce the amount of subsidies relative to total current expenditures. | В большинстве этих стран, особенно в Египте и Иордании, были предприняты усилия по сокращению доли субсидий в общем объеме текущих расходов. |
| The work of the UNDCP regional office for the Middle East and north Africa since its opening in Egypt in 1997 was much appreciated. | Высокую оценку получила работа регионального отделения ЮНДКП для Ближнего Востока в Египте, начатая в 1997 году. |
| In Egypt, we have about 23 million old abandoned mines. Therefore, we have to give top priority to this subject. | У нас в Египте есть примерно 23 млн. старых оставленных мин. Поэтому мы вынуждены уделять этому вопросу самое приоритетное внимание. |
| University scholarship in Egypt (Netherlands) | Университетские стипендии в Египте (Нидерланды) |
| He is now visiting Egypt and Jordan to consult on steps to be taken by the international community to improve the situation. | Сейчас он проводит консультации в Египте и Иордании с тем, чтобы определить те шаги, которые необходимо предпринять международному сообществу для улучшения ситуации. |
| Children were seen in Egypt not as a vulnerable group but rather as the future of the nation. | Дети в Египте рассматриваются не как уязвимая группа, а как будущее нации. |
| There would appear to be a review procedure in Egypt but it was not clear whether it was equivalent to a court of second instance. | В Египте существует процедура пересмотра, но неясно, эквивалентна ли она суду второй инстанции. |
| In response to an earlier question, she confirmed that there were training courses to raise awareness of human rights issues among journalists in Egypt. | Отвечая на более ранний вопрос, она подтверждает, что в Египте организуются курсы для повышения осведомленности о правах человека среди журналистов. |
| Similarly, a training seminar was organized for francophone LDCs in Egypt from 5 to 16 June 2001. | Кроме того, с 5 по 16 июня 2001 года в Египте проходил учебный семинар для франкоязычных НРС. |
| In Egypt, UNIDO is providing assistance for the design, implementation and follow-up of a national upgrading programme, including formalization of procedures and regulatory framework, organizational structure and funding mechanisms. | В Египте ЮНИДО оказывает помощь в разработке, осуществлении и проверке результатов национальной программы модернизации, включая упорядочение процедур и регулятивной основы, организационной структуры и механизмов финансирования. |
| His Excellency, Mr. Mouchili Ismaila, Ambassador of Cameroon to Egypt | посол Камеруна в Египте Его Превосходительство г-н Мушили Исмаила. |
| Minimal adjustments to the typology are proposed for only three country offices: Algeria, Egypt and Pakistan, due to local working conditions. | Минимальные корректировки в типологии предлагаются всего для трех страновых отделений: в Алжире, Египте и Пакистане, что обусловлено спецификой условий работы на местах. |
| In the past 4 years BPW has opened new chapters in Egypt, Morocco, Uzbekistan, the Cook Islands, Croatia and Romania. | За последние четыре года МФЖПЖС открыла новые отделения в Египте, Марокко, Узбекистане, на Островах Кука, в Хорватии и Румынии. |
| Resource person and adviser to the International Commission of Jurists on issues of violence against women at 2 regional conferences in Lebanon, Egypt | Консультант и советник Международной комиссии юристов по вопросам насилия в отношении женщин на двух региональных конференциях в Ливане и Египте |
| Major Russian companies are working in Angola, Côte d'Ivoire, Guinea, Nigeria, Gabon, South Africa, Algeria, Libya and Egypt. | Крупнейшие российские компании действуют в Анголе, Кот-д'Ивуаре, Гвинее, Нигерии, Габоне, Южной Африке, Алжире, Ливии и Египте. |
| Inflation in Egypt may increase, following the depreciation in early 2003, when the Egyptian pound was allowed to float. | Темпы инфляции в Египте могут повыситься после их некоторого снижения в начале 2003 года, когда был введен плавающий курс египетского фунта. |
| The joint programming initiative has already commenced in Djibouti, Egypt, Ethiopia, Guinea Bissau, Guinea Conakry, Kenya, Senegal and Sudan. | Эта инициатива по совместному программированию уже осуществляется в Гвинее, Гвинее-Бисау, Джибути, Египте, Кении, Сенегале, Судане и Эфиопии. |
| In 2004, the share of this industry exceeded 60 per cent of total inflows into Angola, Egypt, Equatorial Guinea and Nigeria. | В 2004 году доля этой отрасли превысила 60% всего притока ПИИ в Анголе, Египте, Нигерии и Экваториальной Гвинее. |