Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
While that growth pattern is fragile, if physical capital formation is insufficient, the economies of Egypt and Jordan are expected to expand further in 2005. Хотя такая модель роста при недостаточном накоплении основного капитала неустойчива, следует ожидать, что в Египте и Иордании в 2005 году тенденция к росту экономики сохранится.
In Egypt, the women's committee of the radio and television union is responsible for setting national strategies, plans and programmes to empower women and enhance their status in the media. В Египте женский комитет союза работников радио и телевидения несет ответственность за разработку национальных стратегий, планов и программ, призванных обеспечить расширение прав и возможностей женщин и повысить их статус в средствах массовой информации.
In paragraph 43, the Special Rapporteur stated that ethnic and religious minorities in Egypt had borne the impact of State-sponsored or communal-based discrimination; his delegation rejected that opinion, because equal opportunities were enshrined in the Constitution. Кроме того, он вынужден не согласиться со Специальным докладчиком, заявляющим в пункте 43, что этнические и религиозные меньшинства подвергались в Египте дискриминации со стороны государства или других общин, поскольку равенство возможностей закреплено в Конституции.
The lake supported a dense population - one of the world's poorest - of over 30 million people, in addition to providing a lifeline to millions more in Sudan and Egypt through the Nile River. Население, живущее за счет ресурсов озера, - более 30 млн. человек - имеет высокую плотность и является одним из самых бедных в мире; кроме того, посредством соединения с рекой Нил озеро осуществляет жизнеобеспечение еще большего количества людей в Судане и Египте.
According to the Claimant, the "Agnadeen" and the "Floating Basin" have been berthed in Egypt since May 1985 and October 1986, respectively. По словам заявителя, суда "Агнадин" и "Флоутин бэйсин" находились на стоянке в Египте соответственно с мая 1985 и октября 1986 годов.
This was highlighted by a rash of strikes and other protests by workers in the private and public sectors, such as in Egypt, and months of unrest in Tunisia's phosphate-rich Gafsa region. Нарастающая напряжённость породила волну забастовок и других протестов работников частного и государственного секторов, как это произошло в Египте; в богатом фосфатами районе Гафса в Тунисе несколько месяцев продолжались волнения.
His full name is Hejheperra Setepenra Meriamon Shoshenq I. The descendant of leaders of the Libyan deputies settled in the Top and Average Egypt (with the center in Great Herakleopl), completely assimilating with Egyptian nobles. Полное его имя - Хеджхеперра Сетепенра Мериамон Шешонк I. Потомок предводителей ливийских наместников, осевших в Верхнем и Среднем Египте (с центром в Великом Гераклеопле), полностью ассимилировавшихся с египетской знатью.
At the age of six, Alkistis moved to Athens because of the political events that were taking place back then in Egypt. В возрасте 6 лет её семья переехала переехала в Афины из-за политических событий, которые произошли в Египте в этот период.
With a base length of 65 metres (213 ft) it could have been the second-smallest king pyramid in the Old Kingdom of Egypt after the Pyramid of Unas. По причине длины в 65 метров она могла бы быть второй самой маленькой пирамидой фараона периода Древнего царства в Египте после пирамиды Униса.
Originally called the Long Range Patrol (LRP), the unit was founded in Egypt in June 1940 by Major Ralph A. Bagnold, acting under the direction of General Archibald Wavell. Первоначально подразделение называлось Long Range Patrol (LRP); оно было основано в Египте в июне 1940 года майором Ральфом Э. Бэнголдом, действуя под общим руководством генерала Арчибальда Уэйвелла.
I ordered to dig this canal from the river that is called Nile and flows in Egypt, to the sea that begins in Persia. Я приказал прорыть этот канал от реки Пирава, которая течёт в Египте, до моря, которое простирается от Персии.
As a result, serving Kizlar Aghas often took care to prepare for a comfortable retirement in Egypt by buying property and establishing vakifs of their own there. Чтобы обеспечить свое будущее, кызляр-аги ещё во время пребывания на посту заблаговременно готовили для себя комфортабельное проживание в Египте, покупая собственность и учреждая там вакуфы от своего имени.
Hemilepistus reaumuri was illustrated in volume 21 of the Description de l'Égypte, researched during Napoleon's campaign in Egypt and Syria of 1798-1801, and dedicated to René Antoine Ferchault de Réaumur. Hemilepistus reaumuri впервые появилась в 21-м томе «Описания Египта», научного труда, появившегося во времена наполеоновской французской кампании в Сирии и Египте 1798-1801 годов и названа в честь Рене Антуана Реомюра.
Another type of natural red dye used from times immemorial was obtained from madder root in Central Asia and Egypt, where it was grown as early as 1500 BC. Другой тип натурального красного красителя, использовавшегося с незапамятных времен, получали из корня марены - растения, которое выращивали в Центральной Азии и Египте с 1500 г. до н. э.
In Egypt, baksheesh is often requested on top of fares to taxi drivers, and as service charges to waiters, doormen, shopkeepers, garage attendants, and many others employed in service-sector jobs. В Египте и Сирии бакшиш часто просят сверх обычного тарифа водители такси, а как плату за хорошее обслуживание - официанты, швейцары, лавочники, сотрудники автостоянок и многие другие работники, занятые в сфере услуг.
In 2014,a certification labaratory-testing centre was set up in collaboration with CFT and the ift Rosenheim Institute.Last but not least, in 2015 ALUMIL announced the establishment of three more subsidiaries in Australia, India and Egypt. В 2014 году Алюмил приступил к созданию сертификационной лаборатории в сотрудничестве с компанией CFT и ift Rosenheim (Институт оконных технологий Розенхайм), а в 2015 году было объявлено об учреждении еще трех дочерних компаний: в Австралии, Индии и Египте.
The young people who led Egypt's revolution two and a half years ago have been suspicious of the US for the simple reason that it supported former President Hosni Mubarak's regime for 30 years. Молодежь, возглавлявшая революцию в Египте два с половиной года назад, с подозрением относится к США по той простой причине, что они в течение 30 лет поддерживали режим бывшего президента Хосни Мубарака.
Indeed, Istiqlal, a secular center-right party, left the government in the wake of the Egyptian coup, accusing the JDP, under Prime Minister Abdelilah Benkirane, of trying to "Egyptianize" Morocco by monopolizing power, as Morsi did in Egypt. Действительно, «Истикляль», светская правоцентристская партия, ушла из правительства вскоре после египетского переворота, обвинив ПСР, под руководством премьер-министра Абделила Бенкирана, в попытке повторить египетские события в Марокко, монополизировав власть, как Мурси в Египте.
For years, Prof. Ibrahim headed the Cairo-based Ibn-Khaldun Institute, which undertook, with the European Union's encouragement, pioneering studies on women and minority rights, as well as electoral practices, in Egypt. На протяжении многих лет профессор Ибрахим возглавлял институт имени Ибн-Халдуна в Каире, который, при поддержке Европейского Сообщества, впервые предпринял исследования, направленные на изучение положения женщин и прав меньшинств, а также техники проведения выборов в Египте.
The EU should consider blocking all its educational and cultural programs in Egypt if the verdict on Ibrahim and his associates is not overturned and the Ibn Khaldun Institute not re-opened and restored to full vigor. ЕЭС должно рассмотреть возможность блокирования всех своих образовательных и культурных программ в Египте, если вынесенный судом приговор Ибрахиму и его соратникам не будет отменен, а институт имени Ибн-Халдуна снова открыт и полностью восстановлен.
Once upon a time, such contracts were enforced by armed intervention, as Mexico, Venezuela, Egypt, and a host of other countries learned at great cost in the nineteenth and early twentieth centuries. Были случаи, когда такие соглашения навязывались путем военной интервенции, как было в Мексике, Венесуэле, Египте и еще ряде других стран, дорогой ценой заплативших за эти уроки в девятнадцатом и начале двадцатого века.
Egypt's Kifaya Movement has raised the ante in its opposition to President Hosni Mubarak's regime by issuing a massive report that dares to name names and detail corruption among the country's leaders. Движение «Кифая» в Египте подняло ставки в своем противостоянии режиму президента Хосни Мубарака, опубликовав огромный отчет, в котором осмелилось привести конкретные имена и подробности коррупционной деятельности лидеров страны.
Through air and sea landings, the Italians and Germans hoped to eliminate Malta as a British air and naval base and secure an uninterrupted flow of supplies across the Mediterranean Sea to Axis forces in Libya and Egypt. С помощью комбинированных воздушных и морских десантов, силы обеих держав надеялись нейтрализовать британскую авиабазу и военно-морскую базу размещённые на Мальте и наладить безопасные бесперебойные поставки через Средиземное море своих сил, сражающихся в Ливии и Египте.
In October 1979, the Shah left Mexico and traveled to the United States for medical treatment where he soon succumbed to his illness and died in July 1980 in Egypt. В октябре 1979 года Мохаммад Реза Пехлеви покинул Мексику и отправился в Соединённые Штаты Америки для медицинского лечения, а в июле 1980 года скончался в Египте.
In September 1915, Healy decided to enlist in the Australian Defence Force, and served as a quartermaster sergeant in Egypt and France. Во время Первой мировой войны Сесил Хили в сентябре 1915 года вступил в Австралийские имперские силы, и служил сержантом-квартирмейстером в Египте и Франции.