Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
Some democratic nationalists in Egypt defend parliamentarianism with an important new argument: a contentious, pluralist, probably multiparty coalition government would be harder for the United States to dominate than a lone "super-president" like Mubarak. Некоторые демократические сторонники национализма в Египте защищают парламентаризм, используя важный новый аргумент: Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
Seventh, the State is eager to issue an annual report on human development in Egypt that includes scales and indicators on population problems, to decision-makers and experts. В-седьмых, государство планирует представлять лицам, ответственным за принятие решений, и экспертам ежегодный доклад о развитии человека в Египте, который будет включать шкалы и показатели по вопросам народонаселения.
It lacks the sort of civil society that could have led the uprising and planted the seeds for post-authoritarian politics, as was the case in Tunisia and (more problematically) Egypt. Ей не хватает гражданского общества, которое бы могло провести восстание и посеять семена для пост-авторитарной политики, как это было в Тунисе и (более проблематично) в Египте.
Libya's transition was arguably further impeded by NATO's intervention, as the rapid shift from a spontaneous popular uprising to an elite-led and externally supported movement prevented the revolution from following the linear course seen in Tunisia and Egypt. Переходному периоду в Ливии вряд ли препятствовало дальнейшее вмешательство НАТО, так как быстрый переход от спонтанного народного восстания к движению под руководством элиты, поддерживаемому извне, не позволил революции последовать по линейному курсу, который мы видели в Тунисе и Египте.
The World Health Organization estimates that 5% to 10% of all transplants performed annually - perhaps 63,000 in all - take place in the clinical netherworlds of China, Pakistan, Egypt, Colombia, and Eastern Europe. Всемирная организация здравоохранения подсчитала, что 5 % из 10 % всех трансплантаций, совершающихся ежегодно, - возможно, 63000 всего - проводятся в клиниках преступного мира в Китае, Пакистане, Египте, Колумбии и странах Восточной Европы.
Al Jazeera has good reason to gloat: it has new cachet in the US after millions of Americans, hungry for on-the-ground reporting from Egypt, turned to its online live stream and Mohyeldin's coverage from Cairo's Tahrir Square. «Аль-Джазира» имеет все основания, чтобы злорадствовать: он завоевал новый престиж, после того как миллионы американцев, с жадностью ожидающие репортажи с мест событий в Египте, обратились к живым трансляциям канала в режиме онлайн и репортажам Мохайлдина с площади Тахрир в Каире.
LONDON - Anyone who has read The Yacoubian Building, a novel published in 2002 by the Egyptian author Alaa-al-Aswany, will regard the revolution in Egypt as long overdue. ЛОНДОН. Любой, кто читал роман египетского писателя Алаа-аль-Асвани «Здание Якубиана», опубликованный в 2002 г., будет считать, что революция в Египте сильно запоздала.
The tourism sector performed well in Egypt in 1996, with tourism revenues reaching a new record of $3 billion. Сектор туризма в Египте развивался в 1996 году успешно, и доходы от туризма достигли новой рекордной отметки в 3 млрд. долл. США.
In Cameroon, UNDP has supported the creation of public Internet hubs, and in Egypt, the United Nations Volunteers played an instrumental role buttressing UNDP support to community centres through which underserved communities gain valuable access to information. В Камеруне ПРООН оказала поддержку в создании государственных интернетовских сетей, а в Египте при активном содействии со стороны добровольцев Организации Объединенных Наций - в налаживании работы общинных центров, где малоимущие граждане могут получить ценный доступ к информации.
In Egypt, cropping intensity nearly doubled in farmer-managed irrigation systems, and water-user associations were able to reduce some environmental impacts, such as the salinity level in run-off. В Египте в результате перехода функций по управлению оросительными системами к самим фермерам интенсивность растениеводства практически удвоилась, а ассоциации водопользователей смогли ослабить некоторые экологические последствия, как, например, уровень засоленности сточных вод.
Three preparatory meetings took place, two in Egypt and one in Portugal, amid some debate on the optimal interplay between the conceptual-political framework and the identification of practical projects. Состоялось три подготовительных совещания - два в Египте и одно в Португалии, - где обсуждалось, каким образом достичь оптимального баланса между политико-концептуальными рамками и планированием практических проектов.
A joint humanitarian operation, spearheaded by IOM and UNHCR with the support of a large number of countries, has evacuated around 156,566 migrants stranded at border camps in Tunisia and Egypt. В рамках совместной гуманитарной операции, возглавлявшейся МОМ и УВКБ при поддержке значительного числа стран, было эвакуировано порядка 156566 мигрантов, оказавшихся в отчаянном положении в приграничных лагерях в Тунисе и Египте.
A programme that started in Egypt in 2003 is now focusing on the vocational training and social reintegration of boys, including pre-release and post-release preparation, and provides for specific action targeting girls in conflict with the law. В программе, начатой в Египте в 2003 году, уделяется особое внимание вопросам профессионального обучения и социальной реинтеграции мальчиков, включая их подготовку к трудовой деятельности до и после срока заключения, и предусматриваются специальные меры в отношении девочек-правонарушительниц.
In addition, the Department is currently negotiating agreements with city hospitals in Egypt and other countries for provision of level-4 services to be used by the aforementioned missions. Кроме того, Департамент в настоящее время ведет переговоры с городскими больницами в Египте и других странах на предмет предоставления медицинских услуг четвертого уровня для сотрудников упомянутых выше миссий.
As a result of their enhanced capabilities, Internet corners have been set up at information centres in 20 countries, including Argentina, Ghana, Egypt, Lebanon, Mexico, Nepal, Pakistan, South Africa and Switzerland. Такое укрепление материально-технической базы позволило информационным центрам в 20 странах оборудовать Интернет-уголки, в том числе в Аргентине, Гане, Египте, Ливане, Мексике, Непале, Пакистане, Швейцарии и Южной Африке.
In Egypt, the Al-Shehab Foundation for Comprehensive Development engaged women and men living in a slum outside Cairo to define the services that they needed on the basis of local perceptions and patterns of violence. В Египте Фонд поддержки комплексного развития «Эш-Шехаб» предложил женщинам и мужчинам, живущим в трущобах в окрестностях Каира, назвать необходимые им услуги с учетом представлений местных жителей и распространенных форм насилия.
In Tunisia and Egypt, the people themselves gained the ouster of discredited authorities and the beginnings of democratic processes - not without difficulty, but nevertheless without unleashing bloodbaths. В Тунисе и Египте народ сам сумел добиться отставки своих дискредитировавших себя властей и положить начало демократическим процессам, что обошлось не без трудностей, но, по крайней мере, без массового кровопролития.
Egypt hosted the annual Competition Authority Simulation and periodical law and economics seminars and introduced competition law in academic curricula. В Египте проводятся ежегодная деловая игра, организуемая Агентством по конкуренции, а также периодические семинары по правовым и экономическим вопросам; законодательство по вопросам конкуренции изучается в рамках программы высших учебных заведений.
Ishraq is a programme in Upper Egypt, now being scaled up, to improve the health and the social and education opportunities of out-of-school girls. В настоящее время в Верхнем Египте расширяются масштабы осуществления программы «Ишрак», в которую также включаются аспекты улучшения здравоохранения, социальных возможностей и возможностей образования для девочек, не посещающих школы.
He will reside quietly in Egypt as a private citizen and promises never to engage in any way whatsoever with politics - И жить в Египте, не привлекая внимания, как обычный гражданин, и обещает не заниматься полити- кой и всем, что с ней связано...
In any event, no matter how bloodlessly the change of power occurs in Egypt, there may be staged the already approved scenario, when opposition beforehand blames authorities for falsification. В любом случае, как бы бескровно ни произошла смена власти в Египте, не исключено, что во время предстоящих выборов может быть разыгран уже апробированный сценарий, когда оппозиция уже заранее обвиняет власти в фальсификации.
The forest reserves "Harags" in Mediaeval Egypt and the oases of Morocco and Лесные заповедники "Харагс" в средневековом Египте и оазисы Марокко и Андалусии представляют собой еще одну форму природоохранной деятельности.
My new job is... high priestess in Egypt or Tibet... depending on the day. Я великая жрица в Египте или на Тибете, где захочется» «И я излагаю свои истины под именем простушки Бовари»
But it is too soon to know whether change in Egypt will be far-reaching and lasting, much less positive, and thus too soon to assess its historic impact. Но пока рано делать выводы о том, будут ли изменения в Египте долговременными и устойчивыми, и, тем более, положительными, поэтому пока что было бы преждевременно давать оценку их исторической значимости.
Stage IIIa2 of the Naqada culture in Egypt (dated in 1998). Впервые использован плуг Культура воронковидных кубков Стадия IIIа2 культуры Накада в Египте (открыта в 1998 г.)