Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
Cinnamon, which is native to Sri Lanka, was in use in Ancient Egypt in about 1500 BC, suggesting that there were trading links with the island. Корица, происходящая со Шри-Ланки, использовалась в Древнем Египте около 1500 года до н. э., что свидетельствует о торговых связях Египта с островом.
The work was prepared according to the results of the observations carried out in Egypt and Istanbul in order to correct and complete Ulugh Beg's Zij as-Sultani. Данная работа являлась результатом астрономических наблюдений, которые были выполнены в Египте и Стамбуле для того, чтобы дополнить труд Улугбека «Зидж ас-Султани».
The conflict between the two visions of reform should not obscure the fact that there is a general consensus in Egypt: substantial reform of some kind is necessary and long overdue. Конфликт между этими двумя точками зрения не должен затмить тот факт, что в Египте существует общее согласие о необходимости серьезной реформы, и уже давно.
Confident and well-trained, they broke from Ptolemy in what is known as the Egyptian Revolt, establishing their own kingdom in Upper Egypt which the Ptolemies finally reconquered around 185 BC. Уверенные в успехе и хорошо обученные, египтяне подняли восстание и основали собственное царство в Верхнем Египте, завоёванное Птолемеями лишь около 185 года до н. э.
I witnessed how these critical challenges contributed to an already polarized Egyptian society, but this is not just about Egypt. Polarization is on the rise in the whole world. Я наблюдал, как эти опасные вызовы способствовали расколу и без того поляризованного египетского общества, но речь идёт не только о Египте. Поляризация растёт во всём мире.
Well in Egypt, the rioters looted the headquarters of the Egyptian secret police in April 2011, and when they were looting the building they found lots of papers. В Египте протестанты захватили головной офис египетских спецслужб в апреле 2011 года, и в процессе разграбления нашли массу документов.
In Egypt and many of its neighbors, this closing down is part of a wider closing in political, social and cultural thought. В Египте и соседских странах подобное решение лишь часть политической, общественной и культурной мысли.
Thus, they raised questions as to whether Armenians and Greeks living in Egypt held Egyptian nationality, as well as on the economic and social situation of those groups. Члены Комитета задали, например, вопрос о том, имеют ли проживающие в Египте армяне и греки египетское гражданство и каково их экономическое и социальное положение.
As of 29 February 1996, there were 7,816 refugees in Egypt, the majority of whom were Somalis and Sudanese, with an additional group of 186 stateless persons and 16 Bidoons (ex-Kuwait). На 29 февраля 1996 года в Египте находилось 7816 беженцев, в своем большинстве сомалийцев и суданцев, а также 186 лиц без гражданства и 16 бедуинов из Кувейта.
For example, a review of premises costs in Egypt recommended that UNFPA could save $92,000 in rental costs over five years by moving to another building. Например, в результате обследования помещений в Египте было рекомендовано переехать в другое здание, что сэкономило бы 92000 долл. США за арендную плату.
However, a pilot initiative in Egypt, which has brought about modest improvements in obstetric services, found the relatively high costs of services to be severely limiting. Однако опыт осуществления пилотного проекта в Египте, позволившего несколько улучшить качество акушерского обслуживания, показал, что главным сдерживающим фактором здесь является высокая стоимость услуг.
Each country appears to legislate and tackle harmful practices in different ways. Egypt has criminalized excision through a decree prohibiting the medical profession from carrying out female circumcisions. Так, в Египте был принят указ, который предусматривает уголовную ответственность за осуществление практики вырезания и запрещает медицинским работникам делать операции по женскому обрезанию.
Reports indicate that illicit cultivation, or wild growth, of opium poppy was also found, to a limited extent, in several other member States of the Sub-commission, including Egypt, India, Kazakhstan, Pakistan, Tajikistan and Uzbekistan. По имеющимся сообщениям, опийный мак в небольших количествах незаконно выращивался или естественно произрастал также в других государствах - членах Комиссии: Египте, Индии, Казахстане, Пакистане, Таджикистане и Узбекистане.
In March 1999, her Government had delivered a cyclotron to Egypt which would serve as the basis for the establishment in that country of a regional medical research centre. В марте 1999 года была завершена поставка из России в Египет циклотрона, на базе которого предполагается создание в Египте регионального исследовательского и медицинского центра.
Egypt's efforts would be all the more effective as it had recently been admitted to membership of the Executive Committee of UNHCR. Nevertheless, it was deplorable that the number of people of concern to UNHCR remained at 17.1 million. Египет будет по-прежнему тесно сотрудничать с Управлением Верховного комиссара и его Бюро в Египте и продолжать оказание поддержки усилиям, предпринимаемым Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в целом по защите беженцев.
Painting or repainting of pedestrian crossings took place in Costa Rica, Egypt, Ghana and Trinidad and Tobago while safer routes to school were promoted in the Czech Republic, Pakistan, Slovakia and Uganda. В Гане, Египте, Коста-Рике и Тринидаде и Тобаго было произведено нанесение или обновление разметки на пешеходных переходах, а в Пакистане, Словакии, Уганде и Чешской Республике организованы мероприятия по пропаганде выбора более безопасных маршрутов в школу.
Women members of the General National Congress and leaders of civil society organizations participated in United Nations-sponsored conferences in Egypt, Libya and Tunisia that focused on women's participation in elections and politics. Женщины из числа членов Всеобщего национального конгресса и лидеры организаций гражданского общества принимали участие в проходивших под эгидой Организации Объединенных Наций конференциях в Египте, Ливии и Тунисе, на которых особое внимание уделялось участию женщин в выборах и политической жизни.
Stating that some issues are "too political" - as the World Bank allegedly did when Human Rights Watch warned them that the Government was closing space for civil society in Egypt - is not acceptable. Неприемлемо заявлять, что некоторые вопросы имеют «слишком большое политическое значение» (как, по сообщениям, поступили представители Всемирного банка, когда «Хьюман райтс вотч» сообщила им о том, что в Египте правительство лишает гражданское общество возможности вести свою деятельность).
For example, in 2012, nationally owned regional centres of excellence on gender-responsive budgeting in Egypt and Morocco strengthened the capacities of civil servants from across regions, both through in-country training and South-South cooperation. Например, в 2012 году государственные региональные центры передового опыта в области составления и исполнения бюджета, учитывающего гендерную проблематику, в Египте и Марокко занимались укреплением потенциала государственных служащих из регионов как посредством внутристрановой подготовки, так и по линии сотрудничества Юг - Юг.
In Egypt, the Kamla campaign, developed by a coalition of non-governmental organizations, is a school-based intervention which stresses that being intact, healthy and untouched is the right of every Egyptian girl. В Египте ведется осуществление разработанной коалицией неправительственных организаций кампании «Камла», в рамках которой на базе школ проводятся мероприятия, посвященные праву всех египетских девочек на здоровье и физическую неприкосновенность.
UNCTAD provided training for stakeholders on trade-related aspects of intellectual property rights and public health/local production of pharmaceuticals through a regional workshop in Southern Africa, and at the national level in Egypt, Ethiopia, Kenya and South Africa. ЮНКТАД осуществляла подготовку заинтересованных сторон по вопросам торговых аспектов прав интеллектуальной собственности и охраны здоровья/местного производства фармацевтических препаратов в ходе регионального семинара, организованного для стран южной части Африки, а также на национальном уровне в Египте, Кении, Эфиопии и Южной Африке.
The outcomes of those activities include increased accessibility and quality of community-based HIV services for people who inject drugs, for example, in Bangladesh, Egypt, Estonia, Latvia, Lithuania and Pakistan. Благодаря этой деятельности расширился доступ и повысилось качество услуг, предоставляемых по месту жительства людям, зараженным ВИЧ-инфекцией и употребляющим наркотики путем инъекций, в частности в Бангладеш, Египте, Латвии, Литве, Пакистане и Эстонии.
In Egypt, Ethiopia, Swaziland and Uganda, the prevalence of the working-age population that was stunted in early childhood is in the range of 40-67 per cent. В Египте, Свазиленде, Уганде и Эфиопии от 40 до 67 процентов населения в трудоспособном возрасте страдали от задержек в физическом развитии в раннем детстве.
UNDP helped 7,850 youths to set up businesses, find employment and receive business skills training in Algeria, Egypt, Jordan, Morocco, Tunisia and Yemen. ПРООН помогла 7850 молодым людям открыть свои предприятия, найти работу и развить предпринимательские навыки в Алжире, Египте, Иордании, Йемене, Марокко и Тунисе.
Joint projects include: establishing local production capacity in Afghanistan for lipid-based nutrient supplements; fortifying wheat flour and vegetable oil in Egypt; and integrating nutrition into HIV programmes in Tamil Nadu, India. Реализуются совместные проекты: формирование местного потенциала по производству питательных добавок на основе липидов в Афганистане, обогащение пшеничной муки и растительного масла в Египте, интеграция улучшения питания в программы по борьбе с ВИЧ в штате Тамилнад (Индия).