Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
For example, in Egypt, article 6 of the 2013 law on protests and demonstrations prohibits the wearing of a mask to hide the face during any assembly. Например, в Египте статья 6 закона о протестах и демонстрациях 2013 года запрещает носить закрывающую лицо маску во время любых собраний.
The most recent regional project to support political transitions in Tunisia and Egypt has been well received, but has provided only limited assistance so far. Самый последний региональный проект по поддержке политических преобразований в Тунисе и Египте был принят хорошо, но до настоящего времени обеспечил помощь лишь в ограниченном объеме.
In Egypt and Lebanon, UNFPA supported the "Let's Talk" campaign, aimed at raising awareness about the HIV-specific needs of young women. В Египте и Ливане ЮНФПА оказал поддержку кампании «Давайте поговорим», призванной повысить осведомленность о потребностях молодых женщин, обусловленных ВИЧ.
To combat the rising inflationary pressure from worsening foreign exchange constraints, central banks in Egypt, Jordan and Tunisia tightened their monetary stances early in 2013. Перед лицом усиливающегося инфляционного давления из-за нехватки иностранной валюты центральные банки в Египте, Иордании и Тунисе ужесточили свою кредитно-денежную политику в начале 2013 года.
She asked how the United Nations, the World Bank and other agencies could ensure that persons with disabilities in Egypt enjoyed access to high-quality audio-visual equipment. Оратор интересуется, как Организация Объединенных Наций, Всемирный банк и другие учреждения могли бы обеспечить доступ инвалидов в Египте к высококачественному аудиовизуальному оборудованию.
In Egypt, the State-owned press has campaigned against civil society organizations, branding them as foreign agents due to foreign funding that some of them allegedly received. В Египте государственные печатные органы инициировали кампании против организаций гражданского общества, выдавая их за иностранных агентов по причине иностранного финансирования, которое некоторые из них якобы получали.
We could spend the winter in the Riviera, and in Egypt and Greece. Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's relationship with the Soviet Union. Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
You know that in ancient Egypt, the peasants drank beer for breakfast? Знаете ли вы, что в Древнем Египте крестьяне пили пиво за завтраком?
We were in Egypt, and - Мы были в Египте, и...
Not a lot of other diseases have you can see here - this is a graph of death rates by age in Botswana and Egypt. Не многие болезни имеют такое свойство. И здесь вы можете увидеть график смертности по возрасту в Ботсване и Египте.
Egypt went crazy, Amanda Bynes went crazier, and the NSA checks our phone like a crazy ex-girlfriend. В Египте полный бардак, у Аманды Байнс - ещё хуже, а АНБ прослушивает наши телефоны, как чокнутая бывшая подружка.
If it's been living in Egypt... the Thames will be much colder than what it's used to. Если оно жило в Египте... Темза для него намного холоднее, чем привычная среда.
He says that if this continues, in less 15 days brings us back to Egypt. Если так пойдет, то еще 15 дней и мы будем в Египте.
And are there no post offices in Egypt? А в Египте что, нет почтовых отделений?
Look, I've been in Egypt Смотри, я был в Египте.
As in, "from ancient Egypt"? Типа как "в Древнем Египте"?
There is no discrimination between Egyptians and non-Egyptians or between minorities as there are no minorities in Egypt. Никакой дискриминации между египтянами и неегиптянами или между меньшинствами не существует, поскольку в Египте нет меньшинств.
The fall in reported executions was especially notable in Belarus, China, Egypt, Nigeria, the Republic of Korea, Singapore, Taiwan and Zimbabwe. Снижение числа казней, согласно сообщениям, было особенно заметным в Беларуси, Египте, Зимбабве, Китае, Нигерии, Республике Корея, Сингапуре и Тайване.
The delegation's embassy in Egypt was concerned about the lack of an institutionalized surveillance system with regard to HIV/AIDS and the consequent absence of reliable data. Посольство этой делегации в Египте обеспокоено отсутствием системы организованного наблюдения применительно к проблеме ВИЧ/СПИДа и постоянным дефицитом надежных данных.
Brief reviews are given below for case studies conducted in Argentina, Egypt, Malaysia, Mexico, South Africa, Uzbekistan and Kenya. Ниже приводится краткий обзор тематических исследований, проведенных в Аргентине, Египте, Малайзии, Мексике, Южной Африке, Узбекистане и Кении.
This project includes creating a database of all closed radioactive sources that exist in Egypt, whether they are currently in use or have ceased to operate. Этот проект включает создание базы данных обо всех имеющихся в Египте закрытых радиоактивных материалах, будь то используемых в настоящее время или уже отработанных.
Human rights defenders have faced difficulties registering their organization in Belarus, Egypt, Honduras, the Russian Federation, Tunisia, Uzbekistan and Zimbabwe. Правозащитники сталкивались с трудностями в регистрации их организации в Беларуси, Гондурасе, Египте, Зимбабве, Российской Федерации, Тунисе и Узбекистане.
Egypt's National Council for Women established a centre to increase women's participation in political life and create awareness about the importance of their contribution. В Египте Национальный совет по делам женщин создал центр, занимающийся вопросами расширения участия женщин в политической жизни и просвещения относительно важности вклада женщин.
Some Governments established special offices within ministries to promote gender equality, for example the Dominican Republic, Ecuador, Egypt, Guatemala and Thailand. Некоторые правительства, например в Гватемале, Доминиканской Республике, Египте, Таиланде и Эквадоре, создали в министерствах специальные подразделения, занимающиеся проблемой гендерного равенства.