Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi. |
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий. |
As events in Egypt and elsewhere have shown, we are only just beginning to comprehend the effects of the information revolution on power in this century. |
Как показали события в Египте и других странах, мы только начинаем понимать последствия влияния информационной революции на власть в этом столетии. |
In Egypt, Tunisia, and Yemen, no one knows where power will lie in the months to come. |
В Египте, Тунисе и Йемене никто не знает, в каких руках окажется власть через несколько месяцев. |
Syria is particularly vulnerable in this regard, as extremists incite violence against minority religious groups by using, for example, television stations in Saudi Arabia and Egypt. |
Сирия особенно уязвима в данном отношении, поскольку экстремисты разжигают насилие против религиозных меньшинств, используя, например, телевизионные станции в Саудовской Аравии и в Египте. |
What is happening in Egypt is the latest example of the interplay, visible the world over, between democracy, protest, and government efficacy. |
То, что происходит в Египте, является последним примером взаимодействия, которое наблюдается по всему миру, между демократией, протестом и правительственной эффективностью. |
So where were these women in Tunisia and Egypt? |
Где были эти женщины в Тунисе и Египте? |
Women in Egypt did not just "join" the protests - they were a leading force behind the cultural evolution that made the protests inevitable. |
Женщины в Египте не только «присоединялись» к протестам - они были ведущей силой культурной эволюции, которая сделала протесты неизбежными. |
Ancient Egypt had such myths, ancient Babylon, ancient India. |
Такие мифы были в Древнем Египте, Древнем Вавилоне, Древней Индии. |
But most of our camera people and our journalists, they went underground in Egypt - voluntarily - to report what happened in Tahrir Square. |
Но большинство наших операторов и журналистов, они действовали в Египте подпольно, и добровольно, чтобы рассказать нам о событиях ан площади Тахрир. |
I was a computer scientist in Egypt, and I had just gotten accepted to a Ph.D. program at Cambridge University. |
Я работала программистом в Египте и только что поступила в аспирантуру в Кембридже. |
As Egypt's economy depends mainly on tourism, many modern languages are taught and spoken there. |
Поскольку важной отраслью экономики в Египте является туризм, в стране ведется обучение многим иностранным языкам. |
The Doctor is still able to fly the TARDIS to Ancient Egypt, though he has to stop there for repairs. |
Троица все же улетает и приземляется в Древнем Египте, чтобы починить ТАРДИС. |
The mosque was commissioned by Ahmad ibn Tulun, the Turkic Abbassid governor of Egypt from 868-884 whose rule was characterized by de facto independence. |
Мечеть была построена наместником Аббасидов в Египте Ахмедом ибн Тулуном (868-884), который был фактически независим от центрального правительства. |
Vivi Laurent-Täckholm (7 January 1898, Danderyd - 3 May 1978) was a Swedish botanist and children's book author, active in Egypt. |
Vivi Laurent-Täckholm; 7 января 1898 - 3 мая 1978) - шведский ученый-ботаник и детская писательница, работала в Египте. |
We may suffer the same fate as Farouk in Egypt. |
Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте |
Franklin Delano Roosevelt and say you were born - in the deserts of Egypt as long as I get - what I need for the taxes and pension payments. |
Франклин Делано Рузвельт И что вы родились - в пустыне в Египте мне просто нужны - данные для налогов и пенсионного фонда. |
WASHINGTON, DC - Egypt's revolution toppled a dictator in February, but the country's future as a stable, functioning democracy remains uncertain. |
ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Революция в Египте свергла диктатора в феврале, но будущее страны, как устойчивой и функционирующей демократии, остается неопределенным. |
Will the Next Democratic Revolution Be Egypt's? |
Состоится ли следующая демократическая революция в Египте? |
In July 1798, when Bonaparte was in Egypt, the infidelities of his wife were once again reported to him. |
В июле 1798 года, находясь в Египте, Наполеон вновь узнал о неверности своей супруги. |
During the 1820s, the British Consul General to Egypt, Henry Salt, sent several further portraits to Paris and London. |
В 1820-е годы через генерального консула Великобритании в Египте Генри Солта несколько портретов попали в Париж и Лондон. |
Urabi had led the resistance to foreign influence in Egypt, and after the occupation many in the Cabinet were keen to see him hanged. |
Ураби руководил противодействием иностранному влиянию в Египте, а после оккупации некоторые члены кабинета намеревались повесить его. |
Soldiers in this book have beehives fall on them; one has Christmas in Egypt under the pyramids; tsetse flies are an intractable problem. |
На солдат в этой книге падают пчелиные ульи; один из них встречает Рождество в Египте под пирамидами; нерешаемая проблема - это мухи цеце. |
Egypt swears in first freely elected president |
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент |
In Egypt and Jordan, the representatives of the Special Committee had received testimony from witnesses residing in the occupied territories, including some written materials. |
В Египте и Иордании представители Специального комитета ознакомились с показаниями свидетелей, проживающих на оккупированных территориях, в том числе с некоторыми письменными материалами. |
It is implemented under the sub-programme "A Better Environment for Human Health and Wellbeing" by the Basel Convention Regional Centre in Egypt. |
Он осуществляется в рамках подпрограммы "Улучшение окружающей среды на благо здоровья человека и его благосостояния" Региональным центром Базельской конвенции в Египте. |