Английский - русский
Перевод слова Egypt
Вариант перевода Египте

Примеры в контексте "Egypt - Египте"

Примеры: Egypt - Египте
In Egypt, the global compact local network identified small and medium enterprises as crucial business actors in need of greater capacity-building with regard to anti-corruption efforts. В Египте местная сеть глобального договора определила малые и средние предприятия в качестве важнейших хозяйствующих субъектов, которые нуждаются в более активном укреплении ресурса по борьбе с коррупцией.
For instance, in order to promote South-South trade in Egypt, the programme served to strengthen the skills of businesses in the halal market sector, leading to a fourfold increase of processed food exports to Malaysia. Так, например, в интересах развития торговли по линии Юг-Юг в Египте программа способствовала повышению компетентности предприятий на рынке халяльной продукции, что позволило увеличить объем экспорта обработанных пищевых продуктов в Малайзию в четыре раза.
Training abroad for seven participants in the areas of food industries, cotton, empowerment of women and intensive agriculture in India, China, Egypt, Japan and Oman. Зарубежная подготовка семи участников в Индии, Китае, Египте, Японии и Омане в области пищевой промышленности, хлопководства, расширения прав и возможностей женщин и интенсивного сельского хозяйства.
This activity has taken the form of preparing studies for the introduction of human rights into academic syllabuses and providing grants to enable students and faculty members to attend training courses on the subject, both in Egypt and abroad. Эта деятельность приняла форму подготовительных исследований для включения тематики прав человека в учебные программы и выделения грантов студентам и преподавателям на посещение учебных курсов по этому предмету как в Египте, так и за границей.
Unions in Egypt are divided into two types, namely trade unions and professional associations. Профсоюзы в Египте делятся на два вида, а именно: собственно профессиональные союзы и профессиональные ассоциации.
As part of its commitment to providing health care for its citizens, the State also presently shoulders the cost of travel abroad in specific cases where the necessary medical treatment is unavailable in Egypt. В рамках своих обязательств по предоставлению всем гражданам медицинского обслуживания в настоящее время государство в особых случаях также берет на себя расходы по отправке пациентов за границу, когда необходимое лечение не может быть предоставлено в Египте.
In Egypt, UNODC provided advice on juvenile justice and contributed to the socio-economic reintegration of 500 released children and youth enrolled in a programme to prepare them for reintegration, established by UNODC in coordination with civil society organizations inside a detention centre. В Египте УНП ООН предоставило консультативную помощь по вопросам ювенальной юстиции и содействовало социально-экономической реинтеграции 500 освободившихся несовершеннолетних, участвующих в программе ресоциализации, которая была учреждена Управлением во взаимодействии с различными общественными объединениями на базе одного из исправительных учреждений.
This represents a substantial decrease compared to the $39.7 million (1.9 per cent) of fiscal year 2010, when there was an exceptional case of destruction and loss of documents following political crisis in Egypt. Это представляет собой существенное снижение по сравнению с 39,7 млн. долл. США (1,9 процента) в 2010 финансовом году, когда сложилась чрезвычайная ситуация с разрушением зданий и утратой документов в результате политического кризиса в Египте.
There was mention of the increasing creation and use of multiple service delivery systems, such as in Egypt, where public services can be accessed in post offices, call centres and kiosks. Все чаще создаются и используются комплексные системы оказания услуг, как, например, в Египте, где доступ к государственной службе можно получить на почте, в телефонных центрах и в киосках.
At least I think it was Egypt. Это ведь, кажется, было в Египте?
I worked in tourism for one year in Mexico, one year in Egypt. Я работала в сфере туризма один год в Мексике, один год в Египте.
And we see this when lovers walk down the street, when a crowd in Egypt or Tunisia gets caught up in an emotional contagion, the deep interpenetration. То же мы видим, когда влюблённые идут по улице, когда толпа в Египте или Тунисе захвачена эмоциональным волнением, - глубокое взаимопроникновение.
And if you've watched that movie, "Ten Commandments," all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff. И если вы видели этот фильм, "Десять Заповедей", все те большие чудеса, которые произошли в Египте, произошли посредством этого посоха.
Training on transport and trade facilitation delivered in Colombia, Egypt, Switzerland, Azerbaijan and Indonesia within the framework of the UNCTAD Virtual Institute and the Paragraph 166 courses. Учебные мероприятия по тематике упрощения процедур перевозок и торговли осуществлялись в Колумбии, Египте, Швейцарии, Азербайджане и Индонезии в рамках Виртуального института ЮНКТАД и курсов по пункту 166.
Training was delivered in Colombia, Egypt, Switzerland and Indonesia, within the framework of the Virtual Institute and of the Paragraph 166 course. В рамках учебных программ Виртуального института и программ в соответствии с пунктом 166 была проведена учеба в Египте, Колумбии, Индонезии и Швейцарии.
Intercropping is becoming more widespread and is used extensively in orchards and around other fruit trees, especially in Pakistan and Egypt, when the trees are young. Все большее распространение получает метод уплотнения культур, который часто применяется в отношении садовых и других фруктовых деревьев, особенно в Пакистане и Египте, когда эти деревья молодые.
In India, Pakistan, the Philippines, Egypt, Zimbabwe and other developing countries, jatropha, a hardy oilseed shrub which can grow on dry degraded land, is being developed for biodiesel production. В Индии, Пакистане, на Филиппинах, в Египте, Зимбабве и в других развивающихся странах для производства биодизельного топлива выращивают неприхотливый масличный кустарник ятрофа, который может произрастать на засушливых истощенных почвах.
Egypt, for example, through its Fund for Technical Cooperation with Africa, has implemented over 45 development projects and provided humanitarian assistance to at least 30 African countries. Например, в Египте через его Фонд для технического сотрудничества со странами Африки осуществлено свыше 45 проектов в области развития и оказана гуманитарная помощь по меньшей мере 30 африканским странам.
In Egypt, a gender-sensitive manual on democracy is currently being developed in collaboration with the Ministry of State for Youth, the Ministry of Higher Education and other stakeholders. В Египте сейчас разрабатывается гендерное руководство по вопросам демократии в сотрудничестве с Министерством по вопросам молодежи, Министерством высшего образования и прочими заинтересованными сторонами.
The project aims at enhancing the status of human rights in Upper Egypt with a focus on the rights of women, children and marginalized people. Этот проект направлен на улучшение ситуации с обеспечением прав человека в Верхнем Египте, в особенности прав женщин, детей и маргинализованных групп населения.
The private sector believed that the introduction by the Egyptian Government of intellectual property rights and anti-trust laws would make the investment environment in Egypt much more attractive. По мнению представителей частного сектора, принятие в стране законов, защищающих права интеллектуальной собственности, а также антитрестовского законодательства, сделало инвестиционный климат в Египте гораздо более привлекательным.
The Regional Director shared the same sense of frustration at the absence of reliable data on HIV/AIDS in Egypt, particularly with regard to vulnerable youth, for whom UNICEF had not yet been able to provide an active national programme. Региональный директор указал, что он испытывает такое же чувство обеспокоенности в связи с отсутствием надежных данных по ВИЧ/СПИДу в Египте, особенно в отношении уязвимой молодежи, для которой ЮНИСЕФ пока не в состоянии наладить осуществление активной национальной программы.
The United Nations Mine Action Office conducted pre-deployment training of deminers in Egypt, Kenya, Pakistan, Bangladesh and Cambodia. Бюро по разминированию Организации Объединенных Наций провело обучение сотрудников по разминированию в Египте, Кении, Пакистане, Бангладеш и Камбодже в рамках подготовки к развертыванию.
At the 5th Regional meeting for Middle-East and North Africa, MENA, Tunis, Tunisia, 3-6 December 2007, EAS participated with a visual presentation on the Global Fund grantees' activities in Egypt. На пятой Региональной встрече стран Ближнего Востока и Северной Африки, БВСА, в Тунисе, Тунис, 3-6 декабря 2007 года ЕОБС участвовало в визуальной презентации мероприятий организаций-бенефициаров Глобального фонда в Египте.
It is implemented in 40 communities in four governorates in Upper Egypt, in partnership with four partner non-governmental organizations and with the support of 20 local NGOs at the community level. Она осуществляется в 40 общинах, проживающих на территории четырех мухафаз в Верхнем Египте, в сотрудничестве с четырьмя партнерами из числа неправительственных организаций и при поддержке 20 местных общинных НПО.